(Mylène Farmer /Moby) Альбом: BLEU NOIR Et l’autre monde qui s’en va Dans la pénombre glissent des pas Et l’on sait à peine d’où tu viens… tu vas L’on sait bien quand même dire Faut pas qu’tu t’en ailles Jamais
Toi l’amour Revient toujours Retient le jour S’incline au vent d’aimer Car l’amour Est à nous Pour toujours
Malgré le monde qui saigne Je l’appelle Malgré l’obscur malgré l’obscène Je l’appelle O poussière de sentiment qui devient plaine Je l’appelle Tu recouvres l’âme, tu troubles le ciel Nos veines
Toi l’amour Revient toujours Retient le jour S’incline au vent d’aimer Car l’amour Est à nous Pour toujours
Toi l’amour Revient toujours Retient le jour S’incline au vent d’aimer Car l’amour Est à nous Pour toujours
ТЫ, ЛЮБОВЬ Перевод Александра Черткова
И мир иной уходит, В сумерках скользят шаги, И едва ли нам известно, откуда ты приходишь... куда уходишь Но всё же мы знаем, как сказать, Нужно чтобы ты не уходила Никогда
Ты, любовь, Возвращаешься всегда, Удерживаешь день, Клонишься на ветру любви. Потому что любовь Наша Навсегда.
Несмотря на кровоточащий мир, Я зову её. Несмотря на мрак, несмотря на пошлость, Я зову её. О пыль чувства, что оседает. Я зову её. Ты излечиваешь душу, ты волнуешь небо, Наши вены.
Ты, любовь, Возвращаешься всегда, Удерживаешь день, Клонишься на ветру любви. Потому что любовь Наша Навсегда.
Ты, любовь, Возвращаешься всегда, Удерживаешь день, Клонишься на ветру любви. Потому что любовь Наша Навсегда.