Королевский бутерброд (А. Мильн, перевод С. Маршака)
Король, Его величество, Просил ее величество, Чтобы ее величество Спросила у молочницы: Нельзя ль доставить масла На завтрак королю.
Придворная молочница Сказала: "Разумеется, Схожу, Скажу Корове, Покуда я не сплю!"
Придворная молочница Пошла к своей корове И говорит корове, Лежащей на полу:
"Велели их величества Известное количество Отборнейшего масла Доставить к их столу!"
Ленивая корова Ответила спросонья: "Скажите их величествам, Что нынче очень многие Двуногие-безрогие Предпочитают мармелад, А также пастилу!"
Придворная молочница Сказала: "Вы подумайте!" И тут же королеве Представила доклад:
"Сто раз прошу прощения За это предложение, Но если вы намажете На тонкий ломтик хлеба Фруктовый мармелад, Король, его величество, Наверно, будет рад!"
Тотчас же королева Пошла к его величеству И, будто между прочим, Сказала невпопад:
"Ах да, мой друг, по поводу Обещанного масла... Хотите ли попробовать На завтрак мармелад?"
Король ответил: "Глупости!" Король сказал: "О Боже мой!" Король вздохнул: "О Господи!" - И снова лег в кровать.
"Еще никто,- сказал он,- Никто меня на свете Не называл капризным... Просил я только масла На завтрак мне подать!"
На это королева Сказала: "Ну конечно!" - И тут же приказала Молочницу позвать. Придворная молочница Сказала: "Ну конечно!" - И тут же побежала В коровий хлев опять.
Придворная корова Сказала: "В чем же дело? Я ничего дурного Сказать вам не хотела. Возьмите простокваши, И молока для каши, И сливочного масла Могу вам тоже дать!"
Придворная молочница Сказала: "Благодарствуйте!" И масло на подносе Послала королю. Король воскликнул: "Масло! Отличнейшее масло! Прекраснейшее масло! Я так его люблю!
Никто, никто,- сказал он И вылез из кровати.- Никто, никто,- сказал он, Спускаясь вниз в халате.- Никто, никто,- сказал он, Намылив руки мылом.- Никто, никто,- сказал он, Съезжая по перилам.- Никто не скажет, будто я Тиран и сумасброд, За то, что к чаю я люблю Хороший бутерброд!"
С. Юрский - Королевский бутерброд (А. Мильн, перевод С. Маршака) (0)
Сергей ЮРСКИЙ - Королевский бутерброд (0)
Ernesto Cortazar - Morelia's Waltz (0)
Юрский Сергей - Королевский бутерброд (0)
Видео
Алан Милн. Баллада о королевском бутерброде Исполняет Сергей Юрский. Перевод С. Маршака. Король его величество Просил ее величество, Чтобы ее величество ...
Мультики: Королевский бутерброд Советский мультфильм для детей по мотивам английского стихотворения А. Милна в переводе Маршака. Жил-был король, который ...