Ж. Оффенбах. Ария Олимпии из оперы "Сказки Гофмана"
La chanson d’Olympia
Les oiseaux dans la charmille, Dans les cieux l'astre du jour, Tout parle a la jeune fille d'amour! Ah! Voila la chanson gentille Ah! La chanson d'Olympia! Ah!
Tout ce qui chante et resonne Et soupire, tour a tour, Emeut son coeur qui frissonne d'amour! Ah! Voila la chanson mignonne La chanson d'Olympia! Ah!
Английский перевод:
The Song of Olympia
The birds in the hedges, The star of daylight in the sky, Everything speaks to a young girl of love! This is the sweet song, The song of Olympia! Ah!
Everything that sings and sounds And sighs, in its turn, Moves her heart, which trembles with love! Ah! This is the darling song, The song of Olympia! Ah!