Quanti anni hai stasera Сколько тебе лет сегодня вечером quanti me ne dài, bambina сколько мне дашь лет, детка quanti non ne vuoi più dire сколько? не хочешь больше о них (годах) говорить forse non li vuoi "capire"... может быть, ты их не хочешь"понимать"
Ti ho pensato sai... stasera я думал о тебе, знаешь, сегодня вечером ti ho pensato poi... la sfiga я думал о тебе, потом, к несчастью mi ha telefonato lei per prima мне позвонила она non ho saputo dir di no сначала я не мог (смог) сказать "нет", lo sai che storia c'era ты знаешь какая была история
Dopo dove vai stasera Куда ты идешь сегодня вечером sai che non lo so bambina знаешь, что я этого не знаю, детка certo che tu no non sei la prima конечно, ты не первая e di certo no non sei la più "serena" и конечно же не самая "обольстительная"
Quello che ti do stasera то, что тебе даю сегодня вечером è questa canzone onesta e sincera эта песня скромная и искренняя certo che potevo sai конечно, я мог, ты знаешь approfittar di te воспользоваться тобой ma dopo come facevo a fare senza ..... se но чтобы я потом делал... если
Meglio che "rimani" a casa лучше, если "останешься" дома, meglio che "non esci" stasera лучше "не выходи" сегодня вечером, perché la notte non è più sicura потому что ночь теперь небезопасна, e non è nemmeno più sincera и даже не чиста (искренна)
Quanti anni hai stasera Сколько тебе лет сегодня вечером sai che non lo so bambina знаешь, что я этого не знаю, детка forse ne ho soltanto qualcuno... qualcuno ... più di te Может быть, я старше всего на чуть-чуть... чем ты ma è la curiosità che non so più cos'è но это любопытно, что я больше не знаю, что это….