Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Сербский хор. Дивна Льубоевич. - Ки́рие эле́исон (греч. Κύριε ελέησον) - Господи, помилуй | Текст песни

Ки́рие эле́исон/эле́йсон (греч. Κύριε ελέησον, Господи, помилуй) — молитвенное призывание, часто используемое в молитвословии и богослужении (как песнопение) в исторических церквях. Восходит к молитве иерихонских слепцов, зафиксированной в Новом Завете: «ἐλέησον ἡμᾶς, Κύριε» (Поми́луй нас, Го́споди — Мф. 20:30-31).

Владимир Мономах почитал эту молитву наилучшей:
« А́ще инѣ́х моли́твъ не умѣ́ете мо́лвити, а «Го́споди поми́луй» зовѣ́те беспреста́ни, вта́йнѣ: та бо есть моли́тва всѣх лѣ́пши. »

В Православной церкви завершает собой во время богослужения, главным образом, прошения ектеньи. Кроме того, богослужебный устав предусматривает троекратное, двенадцатикратное, а в ряде случаев 40- и 50-кратное повторение этого призыва (например, на вечерне). В русской литургической традиции за редким исключением произносится в славянской версии. Является краткой формой Иисусовой молитвы:

Го́споди, И(и)су́се Христе́, Сы́не Бо́жий, поми́луй мя, (гре́шного(ую)).

В Католической церкви присутствует в виде литургического песнопения. Входит в начальные обряды мессы. Песнопение «Kyrie eleison» — один из некоторых атрибутов, перешедших в римский и амвросианский обряды из византийского.

Прочая информация

От песнопения «Kyrie eleison» происходит русское слово «куроле́сить»[1] (русские не понимали греческих песнопений — «куролес» стало синонимом бессмыслицы).

Сербский хор. Дивна Льубоевич. еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1