Танцуй, моя фарфоровая статуэтка, Ты так хрупка, изящен каждый твой изгиб. Ах, знала б ты, неисправимая кокетка, Что ты жива лишь потому, что я погиб.
Ты помнишь ли, моя игрушка дорогая, Когда передо мной твой силуэт возник, Я, с книжных полок пыль однажды вытирая, Наткнулся на тебя среди ненужных книг.
Откуда мог я знать, по комнате скитаясь, Взглянувши на тебя и вздоха не сдержав, Что жизнь в тебя вдохну и оживлю твой танец, Что станешь ты моей забавою забав?
Танцуй, моя фарфоровая статуэтка, Крутись, вертись пред зеркалом моей души! Кривляйся, плачь, мокрым-мокра моя жилетка. Я всё прощу. Покуда пляшется - пляши.
Я посвятил тебе немало светлых строчек, Когда не стало слов - рыдал от немоты. Но если были дни чернее чёрной ночи, Я утешался тем, что у меня есть ты.
Казалось, будто мы - одной цепочки звенья, И были б дни светлы, а ночи хороши, Не посети меня ужасное прозренье: Я жизнь в тебя вдохнул, но не вдохнул души.
Прости, моя фарфоровая статуэтка! Я не был слеп, хотя и был уже незряч. Я лишь летел, как ветром сломанная ветка В метель моих побед, обид и неудач...
Я знал, что лишь в тебе смогу я повториться, И был готов отдать тебе остаток сил, Но полюбила ты фарфорового принца, Которого тебе я в шутку подарил.
Покуда я смотрел на радостный ваш танец, Беззвучных были слёз глаза мои полны, Поскольку понимал, пожизненный скиталец, Что вы обручены и что обречены...
Прощай, моя фарфоровая статуэтка, Люби любовь, как ты любила до сих пор. Навек теперь пуста моя грудная клетка - Душа моя вселилась в хрупкий твой фарфор.