Под паранджой, несет гранату Лейла Халед*. Шахиды не знают ни боли, ни страха. Летит на кентавре пророк Мухаммед, Если на то есть воля Аллаха.
Дочью шайтана была Голда Меир*, Из нее получился плохой дипломат. Арафат поставит войну на конвейер, На премию Нобеля, он купил автомат.
Наемники из Туниса, Сомали и Алжира, Через Пакистан текут на восток. Символом борьбы против любого режима, Станет им палестинский платок.
Оставив следы на песке, пройдет караван. Мудрость веков запечатали в тору раввины. Отпусти мое тело в реку Иордан, Пусть плывет к берегам Палестины.
Идут паломники к священным местам, Чтобы потрогать священный камень Каабы*. Обладают гробницы силой чудодейственной там, В сторону Мекки повернутся арабы.
Горят огнем на солнце мечети Аль Акса*. Жениться бы и взять в гарем дочку эмира. Качать, качать нефть, копить и копить баксы, Поставлять оружие в страны третьего мира.
Но помни о том, что тело – это темница души. Баран не летает из-за упрямства и жира. Убористой вязью в книгу судеб впиши, Наши имена канал Аль Джазира.
Оставив следы на песке, пройдет караван. Мудрость веков запечатали в тору раввины. Отпусти мое тело в реку Иордан, Пусть плывет к берегам Палестины.
Соблюдай в дни священные пост, Ешь лепешки, виноград и маслины. Перекинь к Всевышнему веры веревочный мост, По своему подобию вылепил он нас из глины.
Как на праздник, готовит для боя Своих жестоких ландскнехтов* Абу Нидаль*. Словно поцелуй красотки с обложки Плейбоя, Их возбуждает клинка вороненая сталь.
Тщетны усилия агентов Моссада. Не испепелит Раммалы безжалостный жар. Ведь их уже ждут в тени райского сада, Семьдесят дев, музыка и чудесный нектар.
*Лейла Халед (9 апреля 1944, Хайфа) — известная деятельница палестинского национально-освободительного движения, член Народного фронта освобождения Палестины. Была депутатом Палестинского национального совета. Журнал Times назвал её «девушкой с обложки для палестинцев»[1] Получила широкую известность, когда приняла участие в серии захватов пассажирских самолетов в 1969-1970 годах, организованных НФОП *Го́лда Ме́ир (3 мая 1898, Киев, Российская империя — 8 декабря 1978, Иерусалим, Израиль) — израильский политический и государственный деятель, 5-й премьер-министр Израиля, министр внутренних дел Израиля, министр иностранных дел Израиля, министр труда и социального обеспечивания Израиля. *Ка́аба — мусульманская святыня в виде кубической постройки во внутреннем дворе Запретной Мечети (Мекка). Кааба содержит чёрный камень. Вокруг Каабы во время хаджа совершается обряд таваф. Кааба служит киблой — ориентиром, к которому обращают свое лицо мусульмане всего мира во время молитвы. *Мечеть аль-Акса — мусульманский храм в Старом городе Иерусалима (араб. القدس аль-Кудс) на Храмовой горе. Является третьей святыней ислама после мечети аль-Харам в Мекке и Мечети Пророка в Медине. Ислам связывает с этим местом исра (ночное перемещение пророка Мухаммада из Мекки в Иерусалим) и мирадж (вознесение). На месте мечети аль-Акса пророк Мухаммад совершил в качестве имама молитву со всеми пророками, посланными до него. *Абу Нидаль (май 1937, Яффа — 16 августа 2002, Багдад), настоящее имя Сабри Халиль аль-Банна, палестинский националист и террорист; до Усамы бин Ладена считался опаснейшим террористом в мире *Ландскнехт — немецкий наемный пехотинец эпохи Возрождения