Под паранджой, несет гранату Лейла Халед. Шахиды не знают ни боли, ни страха. Летит на кентавре пророк Мухаммед, Если на то есть воля Аллаха.
Дочью шайтана была Голда Меир, Из нее получился плохой дипломат. Арафат поставит войну на конвейер, На премию Нобеля, он купил автомат.
Наемники из Туниса, Сомали и Алжира, Через Пакистан текут на восток. Символом борьбы против любого режима, Станет им палестинский платок.
Оставив следы на песке, пройдет караван. Мудрость веков запечатали в тору раввины. Отпусти мое тело в реку Иордан, Пусть плывет к берегам Палестины.
Идут паломники к священным местам, Чтобы потрогать священный камень Каабы. Обладают гробницы силой чудодейственной там, В сторону Мекки повернутся арабы.
Горят огнем на солнце мечети Аль Акса. Жениться бы и взять в гарем дочку эмира. Качать, качать нефть, копить и копить баксы, Поставлять оружие в страны третьего мира.
Но помни о том, что тело – это темница души. Баран не летает из-за упрямства и жира. Убористой вязью в книгу судеб впиши, Наши имена канал Аль Джазира.
Оставив следы на песке, пройдет караван. Мудрость веков запечатали в тору раввины. Отпусти мое тело в реку Иордан, Пусть плывет к берегам Палестины.
Соблюдай в дни священные пост, Ешь лепешки, виноград и маслины. Перекинь к Всевышнему веры веревочный мост, По своему подобию вылепил он нас из глины.
Как на праздник, готовит для боя Своих жестоких ланцкнехтов Абу Нидаль. Словно поцелуй красотки с обложки Плейбоя, Их возбуждает клинка вороненая сталь.
Тщетны усилия агентов Моссада. Не испепелит Раммалы безжалостный жар. Ведь их уже ждут в тени райского сада, Семьдесят дев, музыка и чудесный нектар.
Оставив следы на песке, пройдет караван. Мудрость веков запечатали в тору раввины. Отпусти мое тело в реку Иордан, Пусть плывет к берегам Палестины.