Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Слепцов, Владимир (Валмики дас) - Шри Кевалаштакам (Live) [2011] | Текст песни и Перевод на русский

Шри Кевалаштакам (санскрит)

1
мадхурам мадхуребхйо’пи
мангалебхйо ‘пи мангалам
паванам паванебхйо ‘пи
харер намаива кевалам

Нет ничего слаще святого имени Шри Хари. Оно самое благоприятное и чистейшее на свете.

2
абрахма-стамба-парйантам
сарвам майа-майам джагат
сатйам сатйам пунах сатйам
харер намаива кевалам

Вся материальная вселенная - от Брахмы до пучка травы - является порождением иллюзорной энергии Верховного Господа. Я вновь и вновь утверждаю: «Лишь Шри Харинама – единственная реальность».

3
са гурух са пита чапи
са мата бандхаво ‘пи сах
шикшайеч чет сада смартум
харер намаива кевалам

Если кто-то учит нас всегда помнить только о святом имени Хари, то такая личность является нашим духовным учителем, нашим отцом, матерью и другом.

4
нихшвасе нахи вишвасах
када руддхо бхавишйати
киртанийа мато балйад
харер намаива кевалам

Мы не знаем, когда настанет наш последний час. Поэтому мудрые с самого раннего детства всегда поют имя Хари.

5
харих сада васет татра
йатра бхагавата джанах
гайанти бхакти-бхавена
харер намаива кевалам

Шри Хари вечно пребывает там, где великие души с чистой преданностью поют Его святое имя.

6
ахо духкхам маха-духкхам
духкхад духкхатарам йатах
качартхам висмритам ратна-
харер намаива кевалам

Увы! Как печально, как прискорбно! Это гораздо мучительнее, чем любое другое страдание, потому, что люди забыли о драгоценном камне Харинамы, ошибочно приняв его за обычный кусок стекла.

7
дийатам дийатам карно
нийатам нийатам вачах
гийатам гийатам нитйам
харер намаива кевалам

Слушайте святое имя снова и снова, повторяйте его вновь и вновь, вечно пойте только имя Хари.

8
трини-критйа джагат сарвам
раджате сакалопари
чид-ананда-майам шуддхам
харер намаива кевалам

Есть только Харинама, полная блаженства и божественного знания. Святое имя Шри Хари очищает все и властвует над всем, вся вселенная кажется незначительной травинкой в сравнении с ним.

---

Шри Нрисимха пранама

намас те нарасимхайа
прахладахлада-дайине
хиранйакашипор вакшах-
шила-танка-накхалайе

Я склоняюсь перед Господом Нарасимхой, который приносит радость Прахладе Махарадже и чьи ногти вонзаются, словно резцы, в каменную грудь демона Хираньякашипу.

ито нрисимхах парато нрисимхо
йато йато йами тато нрисимхах
бахир нрисимхо хридайе нрисимхо
нрисимхам адим шаранам прападйе

Господь Нрисимха и здесь и там. Куда бы я ни пошел - везде Господь Нрисимха. Он и в сердце, и вовне. Я предаюсь Господу Нрисимхе, источнику всего сущего и высшему прибежищу для всех.

Молитва Господу Нрисимхе
(из "Шри Дашаватара-стотры", стр. 129)

тава кара-камала-варе накхам адбхута-шрингам
далита-хиранйакашипу-тану-бхрингам
кешава дхрита-нарахари-рупа джайа джагадиша харе
джайа джагадиша харе джайа джагадиша харе

О Кешава! О Владыка вселенной! О Господь Хари, принявший образ человекольва! Слава Тебе! С такой же легкостью, с какой человек может раздавить пальцами осу, Ты Своими чудесными острыми когтями разорвал на части тело демона Хираньякашипу, схожего с осой.

Джая Радха-Мадхава (из "Гитавали")

(джайа) радха-мадхава (джайа) кунджа-бихари
гопи-джана-валлабха гири-вара-дхари
джашода-нандана, браджа-джана-ранджана,
джамуна-тира-вана-чари

Кришна - возлюбленный Радхи. Он являет Свои любовные игры в ро-
щах Вриндавана. Он - возлюбленный пастушек Враджа, Он поднял ог-
ромную гору Говардхана. Любимый сын Яшоды и радость обитателей
Враджа, Он бродит в лесах по берегам Ямуны.

Слепцов, Владимир (Валмики дас) еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Слепцов, Владимир (Валмики дас) - Шри Кевалаштакам (Live) [2011] (0)
  • Вальмики Прабху - Шри Кевалаштакам (Live) [2011] (0)
  • Валмики дас - Шри Кевалаштакам (Live) [2011] (0)
Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 2