СИЗОКРИЛИЙ ПТАХ Музыка – Дон Бакки; Слова – Роман Кудлик; язык: украинский; год: 1972.
О, сизокрилий птах, ти моє серце Із синіх верховин поніс в далечину, Лишив мене сумну зустрiнути весну. О, сизокрилий птах, Згубився шлях твiй у житах. Даремне вiтер переймав – тебе вже нема...
Серце, наче птах, полинуло б у свiт на ста семи вiтрах, Та рветься iз грудей лише палкоi пiснi туга, Як ронять вишнi бiлий цвiт за вiтром услiд.
О, прилети! Мою весну ти, мiй коханий, захисти!
За вiтром услiд Серце, наче птах, полинуло б у свiт на ста семи вiтрах... Та рветься iз грудей лише палкоi пiснi туга, Як ронять вишнi бiлий цвiт iз раннiх квiт..
СИЗОКРЫЛЫЙ ПТАХ (перевод) Музыка – Дон Бакки; Слова – Роман Кудлик; язык: украинский; год: 1972.
О, сизокрылый птах, ты моё сердце Понёс вдаль со снегом вершин. Ты оставил меня, печальную, встречать весну. О, сизокрылый птах, Потерян путь твой в пшеничных полях. Напрасно ветер догонял – тебя уже нет...
Сердце, словно птица, понеслось бы по миру на ста семи ветрах, Но рвётся из груди лишь песни пылкой тоска, Как будто роняют вишни белый цвет вслед за ветром.
О, прилети! Мою весну, любимый, защити!
Вслед за ветром Сердце, словно птица, понеслось бы по миру на ста семи ветрах, Но рвётся из груди лишь песни пылкой тоска, Как будто роняют вишни белый цвет с ранних цветков.
Софія Ротару - Пісня про тебе (1975) София Ротару - Пісня про тебе (Володимир Iвасюк-Ростислав Братунь, София Ротару поёт песни Владимира Ивасюка,Эстрадный ...