Я – ТВОЄ КРИЛО
Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Роман Кудлик;
язык: украинский; год: 1977.
Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу,
Веселi зiрки новорiчного свята.
Зiрки на снiгу, зiрки на снiгу,
I ми у Карпатах, у синiх Карпатах.
Я – твоє крило, ти – моє крило,
Щастя бiльшого не треба.
Полетiмо в нiч, неповторну нiч
I крильми торкнемось неба, неба!
Зiрки на вiнках, вiнки на водi,
Вiнки на водi в cиню нiч на Купала.
Зiрки на вiнках, зiрки на водi,
I ще одна впала, на щастя нам впала!
Зiрки вiдгорять, погаснуть зiрки,
Та в серцi не згасне iх полум'я вiчне.
Бо з нами та нiч, бо з нами та нiч,
Та нiч на Купала i нiч новорiчна!
Я - ТВОЁ КРЫЛО (перевод)
Музыка – Владимир Ивасюк;
Слова – Роман Кудлик;
язык: украинский; год: 1977.
Звёзды на снегу, звёзды на снегу –
Весёлые звёзды новогоднего праздника.
Звёзды на снегу, звёзды на снегу,
И мы в Карпатах, в синих Карпатах.
Я – твоё крыло, ты – моё крыло,
Счастья большего не надо.
Полетим в ночь, неповторимую ночь,
И крыльями коснёмся неба, неба!
Звёзды на венках, венки на воде,
Венки на воде в синюю ночь на Купала.
Звёзды на венках, звёзды на воде,
И ещё одна упала, на счастье нам упала.
Звёзды отгорят, погаснут звёзды,
Но в сердце не погаснет их вечное пламя.
Ведь с нами та ночь, ведь с нами та ночь,
Та ночь на Купала и новогодняя ночь!
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2