Я приношу поклоны сыну Шачи — Шри Гаурахари, чье тело сияет ярче расплавленного золота. Погруженный в настроение Шримати Радхики, Он являет разнообразные экстатические лилы и крупицей Своей милости очищает все три мира.
гадгада-антара-бхава-викарам
дурджана-тарджана-нада-вишалам
бхава-бхайа-бханджана-карана-карунам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (2)
Его голос дрожит, потому что сердце пребывает во власти саттвика-бхав. Своим громовым рыком Он вселяет ужас в сердца безбожников, выступающих против бхакти, а невинным душам дает милость, избавляя их от всех страхов материальной жизни. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
арунамбара-дхара чару-каполам
инду-вининдита-накха-чайа-ручирам
джалпита-ниджа-гуна-нама-винодам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (3)
Он носит одежды цвета восходящего солнца, на щеках у Него играет очаровательный румянец. Его ногти сияют ярче полной луны. Он испытывает безграничное блаженство, погружаясь в киртану, в которой прославляются Его собственные имена и добродетели. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
вигалита-найана-камала-джала-дхарам
бхушана-нава-раса-бхава-викарам
гати-ати-мантхара-нритйа-виласам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (4)
Из Его лотосоподобных глаз текут бесконечные потоки слез. Тело Его украшают постоянно сменяющиеся проявления духовного экстаза (ашта-саттвика-бхавы). Он ступает очень медленно и плавно, покачиваясь в завораживающем танце. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
чанчала-чару-чарана-гати-ручирам
манджира-ранджита-пада-йуга-мадхурам
чандра-вининдита-шитала-ваданам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (5)
Движение Его лотосных стоп, украшенных колокольчиками, очаровывают каждого, а Его сияющий лик, словно луна, источает приятную прохладу. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
дхрита-кати-дора-камандалу-дандам
дивйа-калевара-мандита-мундам
дурджана-калмаша-кхандана-дандам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (6)
На Нем набедренная повязка; Его прекрасная голова обрита. В одной руке у Него камандалу (кувшин), а в другой данда, уничтожающая грехи нечестивцев. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
бхушана-бху-раджа-алака-валитам
кампита-бимбадхара-вара-ручирам
малайаджа-вирачита-уджджвала-тилакам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (7)
Его чудесные волосы выглядят еще прекраснее оттого, что покрыты пылью, поднятой Им во время танца. Его алые, как плоды бимба, губы дрожат, когда Он самозабвенно поет хари-нама-киртану. Его тело украшает сияющие тилаки из малаяджа-чанданы. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.
ниндита-аруна-камала-дала-найанам
аджану-ламбита-шри-бхуджа-йугалам
калевара-каишора-нартака-вешам
там пранамами ча шри-шачи-танайам (8)
Его красноватые, словно восходящее солнце, глаза прекраснее бутонов лотоса. Его длинные руки достигают колен. Своим нарядом он напоминает очаровательного юного танцора. Я приношу поклоны сыну Шачи, Шри Гаурахари.