Ai! laurië lantar lassi súrinen, yéni únótimë ve rámar aldaron! Yéni ve lintë yuldar avánier mi oromardi lissë-miruvóreva Andúnë pella, Vardo tellumar nu luini yassen tintilar i eleni ómaryo airetári-lírinen. Sí man i yulma nin enquantuva? An sí Tintallë Varda Oiolossëo ve fanyar máryat Elentári ortanë ar ilyë tier undulávë lumbulë ar sindanóriello caita mornië i falmalinnar imbë met, ar hísië untúpa Calaciryo míri oialë. Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar! Namárië! Nai hiruvalyë Valimar! Nai elyë hiruva! Namárië!
Ah! like gold fall the leaves in the wind Ах! Золотом облетают листья под ветром
long years numberless as the wings of trees! годы, бессчетные как крылья деревьев,
The long years have passed like swift draughts Долгие годы прошли, как быстрые глотки
of the sweet mead in lofty halls Сладкого меда в величавых залах
beyond the West, beneath the blue vaults of Varda за гранью Запада, под синими сводами Варды
wherein the stars tremble где трепещут звезды
in the voice of her song, holy and queenly. от звуков ее песни, песни священной королевы
Who now shall refill the cup for me? Ныне кто кубок мне вновь наполнит?
For now the Kindler, Varda, the Queen of the stars, И вот Варда, Возжигающая, с горы Вечноснежной
from Mount Everwhite has uplifted her hands like clouds подобно облакам, руки свои Звездная Королева воздела
and all paths are drowned deep in shadow; и все тропы затопила тень
and out of a grey country darkness lies И из серой страны ложится тьма
on the foaming waves between us, на пенные волны между нами
and mist covers the jewels of Calacirya for ever. И туман скрывает Калакирии самоцветы навеки
Now lost, lost to those of the East is Valimar! Ныне потерян, для Востока потерян Валимар
Farewell! Maybe thou shalt find Valimar! Прощай! Может быть, ты найдешь Валимар!
Maybe even thou shalt find it! Farewell! Может быть, именно ты найдешь! Прощай!