- На эту кушетку,
На эту тахту,
На эту кровать
Или даже на ту,
На этот диван
Или даже на тот,
Где целыми днями
Валяется кот, -
Ложитесь и спите,
Пожалуйста, сами! -
Сказал я за ужином
Папе и маме,
Двум бабушкам сразу -
И папиной маме,
И с ней за компанию
Маминой маме.
- Не надо, - сказал я, -
Подушку взбивать,
А также простынкой
Кровать накрывать,
А также не надо
Кровать согревать
Моим одеялом
Из шерсти верблюда!
Я спать не пойду
Ни за что, никогда,
Я буду слоняться
Туда и сюда,
Плясать
Или просто за ухом чесать -
Но спать,
Безусловно,
Я больше не буду!
Кататься верхом на слоне -
Это да!
Запеть петухом в тишине -
Это да!
Шептаться со львом при луне -
Это да!
Шататься от стенки к стене -
Это да!
Но только не спать -
Ни за что, никогда!
Не спать никогда -
Ни на левом боку,
Ни на спине,
Ни на правом боку,
Ни подпирая ладонью щеку,
Ни задирая свой нос к потолку,
Ни высунув руку,
Ни высунув ногу,
Чтоб спину погладить
Английскому догу.
Глаза в темноте закрывать -
Это нет!
Лежать в темноте и зевать -
Это нет!
И носом в подушку клевать -
Это нет!
Кататься верхом на слоне -
Это да!
Слоняться верхом на коте -
Это да!
Верхаться на слонокоте -
Это да!
Но спаться уже никогду не пойда!
Татьяна и Сергей Никитины еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Татьяна и Сергей Никитины - Это - да, это - нет (С.Никитин - Ю.Мориц) (0)
- Татьяна и Сергей Никитины - 08. Это - да, это - нет (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1