Разрушим горы (Wake Up The Mountain) (Helloween cover)
автор перевода - Валентин Леженда
Helloween «Wake Up The Mountain» «Разрушим горы»
Приходит смерть , Нам обрывает жизни путь. Ослепших тьма И ясный взор им не вернуть. Для сильных ад, Для слабых духом путь назад . Но мы глупцы, Не заживут от ран рубцы. *** Но не изменить тот мир, где мы живём. Надо бы начать с себя . *** Давайте вместе Разрушим горы. Пусть рухнут стены, стонет земля. Тьма растворится, Разбудим горы. И мы вернём вновь веру в себя. *** Злато для тех, Кто слепо верит в свой успех. Нас ждёт всех тлен, Пустых иллюзий сладкий плен. Как же узнать? Как нам на верный путь вновь стать? Зачем вся боль? Зачем играем эту роль? *** Но не изменить тот мир где мы живём Надо бы начать с себя *** Давайте вместе Разрушим горы Пусть рухнут стены, стонет земля. Тьма растворится Разбудим горы И мы вернём вновь, веру в себя. Веру в себя… *** Речитатив: Мы создаём правила и мы можем менять их! Нарушать все законы один за другим. Мы создали эти законы и мы можем обойти их. Разрушим горы. Камень за камнем, камень за камнем, камень за камнем…. (соло) Давайте вместе Разрушим горы Пусть рухнут стены, стонет земля. Тьма растворится Разрушим горы И мы вернём вновь, веру в себя Веру в себя (2Х)