Сэр Маннелиг Лишь солнце озарило поутру цветущий луг, Из норы глубокой и мрачной Принцесса горных троллей грузно выбралась на свет, Ее голос глух был и вкрадчив: - Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, Не женишься ль на мне, На принцессе горных троллей? Скажи всего лишь слово: только \"да\" или \"нет\", Скажи \"да\" мне или \"нет\". Род мой благороден, это род королей, Не стыдись со мной породниться. Все мои сокровища отдам я тебе, Если согласишься жениться. Прими в подарок шахты сорок восемь числом, Где алмазов больше, чем угля! Серебряную жилу глубоко под землей, Где светло от серебра. Прими ручей подземный с зачарованной водой: Она лечит раны любые! Табун коней нестриженных, некормленных с руки, Седока не знавших доныне! Меж Тилло и Терно девять мельниц стоят, Жернова отлиты из меди. Колеса их тяжелые и день, и ночь скрипят, Их вращают юркие черти. Но лучший из подарков - это древний мой меч, Что ковали горные гномы. Он из руды, что плавится лишь в сердце земли, Одного тебя он достоин! - Дары твои прекрасны, я охотно бы их взял, будь ты христианскою девой; Но лик твой безобразен и помыслы черны, Порожденье Сатаны! Чудовище завыло и бежало с воплем прочь, Только скалы эхом стонали: - Увы, мне не вернуться больше на цветущий луг Не избавиться от мук... Сэр Маннелиг, сэр Маннелиг, Не женишься ль на мне, На принцессе горных троллей? Я жду всего лишь слова: только \"да\" или \"нет\", Скажи \"да\" мне или \"нет\", Скажи \"да\" мне или \"нет\"... Мне вовеки не спастись...