Meine Herren, wenn keiner etwas vortragen will, dann will ich selber eine Kleinigkeit zum besten geben, und zwar werde ich ein Mädchen nachmachen, das ich einmal in einer dieser kleinen Vier- Penny-Kneipen in Soho gesehen habe
Meine Herren, heute sehen Sie mich Gläser abwaschen Und ich mache das Bett für Jeden Und Sie geben mir einen Penny, und ich bedanke mich schnell Und Sie sehen meine Lumpen und dies lumpige Hotel Und Sie wissen nicht, mit wem Sie reden Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen Und man fragt, was ist das für ein Geschrei? Und man wird mich lächeln sehn bei meinen Gläsern Und man sagt, was lächelt die dabei?
Und ein Schiff mit acht Segeln Und mit fünfzig Kanonen Wird liegen am Kai.
Man sagt, geh, wisch deine Gläser, mein Kind Und man reicht mir den Penny hin Und der Penny wird genommen Und das Bett wird gemacht Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht Und Sie wissen immer noch nicht, wer ich bin. Aber eines Abends wird ein Getös ein am Hafen Und man fragt: Was ist das für ein Getös? Und man wird mich stehen sehen hinterm Fenster Und man sagt: Was lächelt die so bös?
Und das Schiff mit acht Segeln Und mit fünfzig Kanonen Wird beschießen die Stadt.
Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land Und werden in den Schatten treten Und fangen einen jeglichen aus jeglicher Tür Und legen ihn in Ketten und bringen vor mir Und fragen: Welchen sollen wir töten? Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen Wenn man fragt, wer wohl sterben muß. Und dann werden Sie mich sagen hören: Alle! Und wenn dann der Kopf fällt, sag ich: Hoppla!
Und das Schiff mit acht Segeln Und mit fünfzig Kanonen Wird entschwinden mit mir.
Стаканы я мою здесь, господа, И вам на ночь стелю постели, И вы пенни мне даете, - вы в расчете со мной, - И, мои лохмотья видя и такой трактир дрянной, Как вам знать, кто я на самом деле? Но настанет вечер, и крик раздастся с причала, И вы спросите: "Что это за крик?" И когда я засмеюсь, вы удивитесь: Почему смеюсь я в этот миг? И у пристани станет Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг. "Эй, вытри стаканы!" - мне говорят И пенни суют, подгоняя. И монетку беру я, и постели стелю. (Вам в ту ночь на тех постелях не уснуть и во хмелю). Если б знали вы, кто я такая! Но настанет вечер - и гул раздастся с причала, И вы спросите: "Что стрястись могло?" И воскликнете, лицо мое увидев: "Боже, как она смеется зло!" И ударит из пушек Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг. Невесело станет вам, господа! Будут стены, треща, валиться. И сровняется за ночь весь ваш город с землей. Уцелеет от обстрела лишь один трактир дрянной, И все спросят: "Кто сумел там скрыться?" Не умолкнет гомон до рассвета у трактира. "Чье же это - будут спрашивать - жилье?" И, увидев, как я выйду рано утром, Закричат: "Они щадят ее!" И поднимет свой вымпел Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг. А в полдень матросы с судна сойдут, Чтобы суд справедливый править. И куда бы вы ни скрылись, вас матросы найдут И ко мне, связав покрепче канатами, приведут, И кого ж мне из вас обезглавить? Будет в этот полдень тишина вблизи причала, И отвечу я: "Казните всех подряд!" И под возгласы "гопля" и прибаутки Будут головы катиться с плеч. И умчится со мною Сорокаорудийный Трехмачтовый бриг