Серенада (исп. Лучано Паваротти, Пласидо Доминго и Хосе Каррерас)
Песнь моя летит с мольбою Тихо в час ночной, В рощу легкою стопою Ты приди друг мой! При луне шумят уныло Листья в поздний час, И никто, о друг мой милый, Не услышит нас, Не услышит нас. Слышишь в роще зазвучали Песни соловьев? Звуки их полны печали, Молят за меня. В них понятно все томленье, Та тоска любви, та тоска любви, И наводят умиленье На меня они, на меня они. Дай же доступ ты призванью Ты к душе своей И на тайное свиданье Ты приди скорей, Ты приди скорей! Приди скорей...
Leise flehen meine Lieder Durch die Nacht zu dir In dem stillen Hain hernieder Liebster komm zu mir
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen In des Mondes Licht In des Mondes Licht Willst mein liebend Herz du lauschen Warte Liebster nicht Warte Liebster nicht
Hörst die Nachtigallen schlagen Ach sie flehen dich Mit der Töne süßen Klagen Flehen sie für mich
Sie verstehn des Busens Sehnen Kennen Liebesschmerz Kennen Liebesschmerz Rühren mit den Silbertönen Jedes weiche Herz Jedes weiche Herz
Lass auch dir das Herz bewegen Liebster höre mich Bebend harr ich dir entgegen Komm beglücke mich Komm beglücke mich Beglücke mich