Die Winterreise ("Зимний путь") - 24. Der Leiermann ("Шарманщик")
Der Leiermann
Drüben hinterm Dorfe steht ein Leiermann, und mit starren Fingern dreht er, was er kann.
Barfuß auf dem Eise wankt er hin und her, und sein kleiner Teller bleibt ihm immer leer.
Keiner mag ihn hören, keiner sieht ihn an, und die Hunde knurren um den alten Mann.
Und er läßt es gehen alles, wie es will, dreht, und seine Leier steht ihm nimmer still.
Wunderlicher Alter, soll ich mit dir gehn? Willst zu meinen Liedern deine Leier drehn?
Вот стоит шарманщик грустно за селом, И рукой озябшей вертит он с трудом, Топчется на месте, жалок, бос и сед. Тщетно ждет бедняга – денег в чашке нет.
Тщетно ждет бедняга, – денег нет и нет. Люди и не смотрят, слушать не хотят, Лишь собаки злобно на него ворчат.
Все покорно сносит, терпит все старик, Не прервется песня и на краткий миг, Не прервется песня и на краткий миг.
Хочешь, будем вместе горе мы терпеть? Хочешь, буду песни под шарманку петь?