(Песня приурочена к выходу фильма «Хоббит: Битва пяти воинств» и посвящается всем, чьи сердца навсегда остались в Средиземье. Текст песни представляет собой выполненный Эфесом авторский литературный перевод оригинальных стихов Дж. Р. Р. Толкина из книги «Хоббит».)
Дракон предан смерти, Его кости разбиты, Броня и величие Прахом покрыты… А меч заржавеет, И трон покривится, Корона сломается, Власть испарится…
А здесь всё трава зеленеет, Всё так же листва шелестит… И воды прозрачные здесь не мутнеют, И песня эльфов звучит!
А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Обратно к нам свой бег направляй! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Ты воротись в дивный наш край!
А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай!
И ярче алмазов звезды сверкают На небе, что шире тверди земли… А блеск серебра всегда потускнеет Перед сиянием лика луны…
И лучше всего душу согреет Не клад золотой, что лежит под горой, А только огонь, что, пламенея, Ведёт бой неравный с мглою ночной!
А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Обратно к нам свой бег направляй! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Ты воротись в дивный наш край!
Странник нежданный, куда держишь путь Под звёздами, что так ярко горят? Ты в рощу к нам заходи отдохнуть Под переливное пение ручья… А что так устал? И что так невесел? Что голову в думах тяжёлых повесил? Сбрось камень с души, печаль утоли, Сокровища наши… Они все твои!!!
А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Обратно к нам свой бег направляй! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Ты воротись в дивный наш край! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Только не молви «прощай»! А-а! Тра-ла-ла-ла-лай! Ведь ты вернёшься в дивный наш край!
А-а! Тра-ла-ла-лай! Ведь ты вернёшься... А-а! Тра-ла-ла-лай! В дивный наш край!!!