тода аль коль ма ше-барата
спасибо за всё, что Ты создал
тода аль ма ше-ли натата
спасибо за то, что Ты мне дал
аль ор эйнайим
за свет глаз,
хавэр о шнайим
одного-двух друзей
аль ма ше-йэш ли ба-олам
за то, что есть у меня в этом мире
аль шир колеах вэ-лев солеах
за струящуюся песню и прощающее сердце
ше би-зхутам ани кайам
благодаря которым я существую
2.
тода аль коль ма ше-барата
спасибо за всё, что Ты создал
тода аль ма ше-ли натата
спасибо за то, что Ты мне дал
аль цхок шель йэлед
за смех ребенка
у-шмэй hа-тхэлет
и голубое небо
аль адама у-вайит хам
за землю и теплый дом
пина лашевэт, иша оhэвэт
угол (чтоб) посидеть, любимая женщина
ше би-зхутам ани кайам
благодаря которым я существую
3.
тода аль коль ма ше-барата
спасибо за всё, что Ты создал
тода аль ма ше-ли натата
спасибо за то, что Ты мне дал
аль йом шель ошер
за день довольства
тмимут вэ-йошер
наивность и прямоту
аль йом ацув ше-нээлам
за грустный день, который исчезает
тшуот альпайим вэ-капайим
овации двух тысяч ладоней
ше би-зхутам ани кайам
благодаря которым я существую
4
тода аль коль ма ше-барата
спасибо за всё, что Ты создал
тода аль ма ше-ли натата
спасибо за то, что Ты мне дал
аль цхок шель йэлед
за смех ребенка
у-шмэй hа-тхэлет
и голубое небо
аль адама у-вайит хам
за землю и теплый дом
пина лашевэт, иша оhэвэт
угол (чтоб) посидеть, любимая женщина
ше би-зхутам ани кайам
благодаря которым я существую
5
тода аль коль ма ше-барата
спасибо за всё, что Ты создал
тода аль ма ше-ли натата
спасибо за то, что Ты мне дал
аль ор эйнайим
за свет глаз,
хавэр о шнайим
одного-двух друзей
аль ма ше-йэш ли ба-олам
за то, что есть у меня в этом мире
аль шир колеах вэ-лев солеах
за струящуюся песню и прощающее сердце
ше би-зхутам ани кайам
благодаря которым я существую
Хаим Моше (иврит) еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Хаим Моше - Toda (Спасибо за все, что Ты создал, спасибо за все, что Ты дал мне) (0)
- Haim Moshe - Toda (0)
- Хаим Моше (Израиль) - Toda (Спасибо за все, что Ты создал, спасибо за все, что Ты дал мне) (0)
- Хаим Моше (иврит) - Toda (Спасибо за все, что Ты создал, спасибо за все, что Ты дал мне) (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1