Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Хайретдинов Стас - Битва при Заме (начало сражения) | Текст песни и Перевод на русский

Так завершил речь Публий Сципион
Под ликованье войск и крики “Слава!”,
Затем накинул плащ и быстрым шагом
Взошел на невысокий гладкий холм.

Оттуда сверху, словно на ладони,
Была видна равнина, где теперь
Десятки тысяч доблестных мужей
Собрались для решающего боя.

Поколебавшись, я решил рискнуть
И осторожно двинулся туда же,
Но воины преторианской стражи
Решительно мне преградили путь.

Услышав окрик за своей спиною,
Проконсул, обернулся, бросил взгляд
Туда, где я стоял, и недовольно
Махнул усердным стражникам рукою,
Давая знак им пропустить меня.

Я встал недалеко от Сципиона.
Внизу холма в порядке боевом
Под сенью колыхавшихся знамен
Построились шесть римских легионов.
Гастаты впереди, как и обычно,
Затем второй и следом третий ряд,
Манипулы, однако, шли подряд,
И в этом было главное отличье
С тем, что я прежде видел на ученьях.
Определенно, некий смысл был,
В том, что военачальник изменил
Исходную систему построенья.

Сквозные меж манипулов проходы
Предназначались, как понять я мог,
Для грозных неприятельских слонов,
Которые по этим коридорам
Могли пройти, не причинив вреда,
Через весь строй стоявших легионов
И были бы затем в тылу колонны
Захвачены без всякого труда
Отрядами легковооруженных,
Которые для этого туда
Были отозваны с передового края.
Оставшиеся легкие войска
За конницею встали по бокам,
И с флангов легионы прикрывали,
В то время как пехота нумидийцев,
Успев вперед значительно зайти,
Уже разведку боем впереди
Вела вблизи карфагенских позиций.

До них было чуть более двух миль,
И это расстоянье сокращалось.
Неторопливо войско Ганнибала
Все ближе подступало, и теперь
Я различить мог с высоты холма,
Как развернул стратег свои отряды.
Сначала шли наемники, порядки
Их представлялись пестрыми весьма.

Десятки разных варварских народов,
И все с вооружением своим.
Отряды рослых бритов полуголых,
А рядом с ними родственные им,
Стояли галлы в золоченых шлемах
И меховых накидках на плечах,
Затем в коротких шерстяных плащах
Расположились крепкие иберы,
Чуть дальше коренастые лигуры,
За ними иллирийцы, дальше там
Отряд был виден смуглых египтян
И эфиопов в антилопьих шкурах.

Наемники шли непрерывным фронтом
Примерно в четверть мили шириной.
Немного дальше, линией второй
Построилась ливийская пехота
И ополченье карфагенских граждан,
И там же, замыкая левый фланг,
Трехтысячный отряд македонян
Стоял словно эскорт почетной стражи
Немного в стороне от остальных,
Построившись в отдельную фалангу.
Последними стояли ветераны,
Герои этой длительной войны.

Они располагались чуть поодаль
От плотно шедших первых двух рядов,
Что облегчить им, видимо, могло
Процесс перестроенья в ходе боя.

На флангах рядом с мощными слонами
Расположилась конница. Тихей
С дружиной нумидийскою своей
Слегка на правом выдвинулся фланге.
На левом находился Махарбал
И эскадрон пунийской молодежи.
У римлян построенье было схожим.

Фланг левый Масинисса занимал
И корпус нумидийцев, как раз против
Их соплеменников с противной стороны.
Здесь силы были явно неравны,
И, к сожаленью, далеко не в пользу
Пунийского стратега. Правый фланг
Напротив Махарбала занял Лелий
С отрядом римских всадников. Чуть менее
Был римлян перевес заметен там.

Пожалуй, Сципион мог быть доволен
Подобным положением вещей,
Он знал, что кавалерией своей
По меньшей мере втрое превосходит
Противника, и не пытался скрыть
Мелькнувшей по его лицу улыбки.
“Да, главное теперь не совершить
Какой-нибудь существенной ошибки
И сохранить победу за собой.”
Я прочитал в его спокойном взгляде
И с горечью подумал, чего ради
Бессмысленно бросать в жестокий бой
Эти десятки тысяч чьих-то жизней,
Десятки тысяч судеб. Почему
В сражении, ненужном никому,
Кому-то суждено из них погибнуть?

Еще возможно было примиренье,
Но

Хайретдинов Стас еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1