Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Хор Мистерия болгарских голосов - Тебе поем (обиход Рыльского). Господи помилуй (авторское) | Текст песни

Pesni.guru - сайт для Гуру

Обиход (церковная нотная книга) Иоанна Рыльского - святой Болгарской Церкви, наиболее почитаемый святой покровитель болгарского народа.

Болгарский напев (сформировался в ХІІІ—ХІV вв. под влиянием народного музыкального искусства).

Тебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим, Господи, и молим Ти ся, Боже наш.

В церковнославянском нет ё, поэтому поЕм.

Это песнопение хора во время эпиклезы (призывание) - важнейшей части анафоры - центральной части всей литургии. Анафора входит в Литургию верных (третья часть литургии византийского обряда)

Священник во время пения «Тебе поем» молится о ниспослании Святого Духа на предложенные Дары и об Их преложении.

Точный характер слов «Тебе поем, Тебе благословим, Тебе благодарим» в современной транслитерации понять трудно. Церковнославянский же язык (согласно с греческим) указывает на точные взаимоотношения между словом «Тебе» и остальными словами. Правильно понимать не «поем (кому?) Тебе», а «Тебя воспеваем» (подразумевается вопрос «кого?»).
— «Тебя благословляем» - точнее, в согласии с греческим языком — «призываем Твое благословение» (ибо «меньший благословляется большим» (Евр. 7:7)). А слова «Тебе благодарим», более точно означают не «Тебя благодарим», а «Тебе (кому?) возносим благодарение».

«И молим Ти ся» переводятся как «молимся Тебе». Впрочем, и здесь церковнославянский язык (согласно с греческим) расширяет для нас грани смысла. Буквально — «молим Тебе себя». В греческом используется слово «дэомэфа», имеющее значение «просим, умоляем», «пожалуйста!». Таким образом, эту фразу можно понимать как — «умоляем Тебя от всего сердца!».


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-