Загадка и позор, мошенник и мудрец, Наводящий страх, с диким пламенем в глазах, Целитель-ловелас, и святой отец — То ли шарлатан, то ли праведный титан.
Живший в пору империализма, Был он крепок и силён, Тем, что называется «харизма», Щедро наделён.
Ра-ра-РаспутИн, Своенравный исполин, Перепугал надменную знать! Ра-ра-РаспутИн — Многих женщин властелин, О нём подробно лучше не знать…
Он делал, что хотел, державой правя всей, Он без слов учил, он касанием лечил. Его боготворил царевич Алексей, Шла за ним толпа, бесновата и слепа.
Мучил стыд, казна по швам трещала От лихого кутежа, Но царица всё ему прощала, Сыном дорожа.
Ра-ра-РаспутИн, Своенравный исполин, Он растоптал Серебряный век! Ра-ра-РаспутИн — Многих женщин властелин, Не бог, не демон, а человек…
В нём воля и напор, в нём бешеная страсть, Жажда разрушать и стремленье утешать; И годы напролёт невидимую власть В кулаке держал этот человек-пожар, —
Между исступлением и блудом, Между тьмой и блеском звёзд, Между преступлением и чудом Вставший во весь рост.
Английский текст
Ра-ра-РаспутИн, Он герой кинокартин, Для большинства - раскрученные бренд; Ра-ра-РаспутИн Смотрит яростно с витрин, Навек оставшись в мире легенд.