Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Чайка Юрий - Діалог під ялинкою (Ю.Левiтанський-С.Нiкiтiн, пер.Ю.Чайки) | Текст песни

Діалог під ялинкою
вірші - Ю. Левітанський, музика – С. Нікітін. Переклад Ю. ЧайкиДІАЛОГ ПІД ЯЛИНКОЮ
Ю. Левітанський – С. Нікітін, переклад Ю. Чайки
- Що ж воно коїться в світі?
- Та, бачте, зима.
- Як то – зима?
- А отак. Подивіться, постежте,
Як я зрання калатаюсь, протоптую стежку
Там, де до ваших будівель під’ізду нема.
- Що ж буде далі?
- Та січень.
- Невже?
- Щоб я вмер!
Я ж недаремно абетку придбав старовинну.
Ох, і малюнки ж покреслила в ній хуртовина!
Їх я вже вивчив, до літер узявся тепер.
- Ну, а по січню?
- Та квітень прийде, як назло.
- Квітень по січню? Ви певні?
- Повірте на слово.
В лісі сьогодні сопілка так грала чудово!
Дивно лише, що музики при ній не було.
- Що ж нам сердешним, робити?
- Чого там, живіть.
Шийте спідниці з китайки, як грошей в вас досить.
- Тю! Та китайки ніхто вже сто років не носить!
- Вже як пошиє – де дінеться! – буде носить!
Буде носить, бо ж настане година така,
Що й завірюха ущухне, і крига розтане.
Ну, то давайте ж удвох у це свято різдвяне
Тут, на вечірці, наразі утнем гопака!
Ряжені хлопці й дівчата і сміх без кінця.
Місяць – бліда, зі свічею всередині, куля.
Ось Вам рука (та тримайте, рука ж бо – не дуля!)
І – гоп-ця-ця, гоп-ця-ця, гоп-ця-ця, гоп-ця-ця…

1998
Харків

З одного боку, це переклад. Але переклад специфічний, з гумором.


Чайка Юрий еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1