Да мимгериа Твалзе цремли чумад митом дамкидебиа Миквархар да менатреби чемо периа Мгони ме схва гза ам квекнад ар дамрчениа Ар мгирсебиа, дзалзе дзнелиа
Перевод на русский :
От этих черноглазового и красивого лица я не сбегу И во сне не дают мне покоя твои черные глаза Мыслями уставший ночью тихо я уснул И эту песню лишь для тебя я написал
2 раза : И пел я На глазах слеза тихо потому и повисла Люблю тебя и скучаю, мой ангел Кажется у меня другого пути на свете не осталось Не достоен, труднее трудного
Утром для тебя зазвенят небесные колокола И под ногами простелятся сами звёзды Ночью Луна посветит тебе сладкую дорогу Днём же сладкое солнце согреет эти чёрные красивые глаза
2 раза : Эти твои красивые глаза По тебе мысля ночи я не спал Вином опьянённый дождём сердце охлаждал Про эти черные глаза песню я писал И пел я, и пел я
Любви невеста и черноглазая Лишь раз объясни что в твоей голове происходит Только раз улыбнись мне, я не виню тебя Дай мне руку и закрой муки двери
2 раза : Не виню тебя Сейчас для тебя откроются все двери Для тебя расцветут в саду розы Жизнь сама отворила тебе сада двери Сада двери, сада двери
Эти твои красивые глаза По тебе мысля ночи я не спал Вином опьянённый дождём сердце охлаждал Об этих черных глазах песню я писал И пел я, и пел я
И пел я На глазах слеза тихо потому и повисла Люблю тебя и скучаю, мой ангел Кажется у меня другого пути на свете не осталось Не достоен, труднее трудного