Однажды ранним утром в предрассветный час,
Когда гомон птичий не слышен,
Раздался девы-тролля тихий нежный глас,
Сладко рыцарю так говоривший:
\"Герр Маннелиг, герр Маннелиг, супругом будь моим,
Одарю тебя всем, что желаешь!
Что только сердцу любо, получишь в сей же миг,
Лишь ответь мне - да иль нет?\"
\"Дарую тебе дюжину прекрасных кобылиц,
Что пасутся средь рощи тенистой.
Они седла не знали, не ведали узды,
Горячи и как ветер быстры\".
\"Твоими станут мельницы от Тилло до Терно,
Жернова их из меди червленой,
Колеса их - не сыщешь чище серебро,
Только сжалься над девой влюбленной!\"
\"Прими мой дар чудесный - сей острый светлый меч,
Он пятнадцать колец злата стоит.
Дарует он победу в любой из ярых сеч,
Им стяжаешь ты славу героя!\"
\"Я дам тебе рубаху, коей краше нет,
Что не сшита из ниток иглою.
Не видан тут доселе столь чистый белый цвет -
Шелк тот вязан умелой рукою\".
Но рыцарь рек надменно: \"Ступай с дарами прочь -
Ты не носишь святое распятье!
Тебе не искусить меня, дьяволова дочь,
Мой ответ тебе - божье проклятье!\"
И горько зарыдала дева-горный тролль,
Прочь ушла, безутешно стеная:
\"Зачем ты гордый рыцарь, отверг мою любовь
Почему ты так жесток?\"
Другие названия этого текста
- Чур - Герр Маннелиг (норвежская народная песня по - русски) (0)
- Чур - Герр фон Маннелиг (Herr von Mannelig) (Средневековая скандинавская баллада в исполнении на русском) (0)
- Чур (украинский фолк-метал проект) - Герр фон Маннелиг на русском (Herr von Mannelig) (Средневековая скандинавская баллада в исполнении на русском) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2