Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Шереш Режё - Тоскливое Воскресенье (1936) "Венгерская песня самоубийц" | Текст песни и Перевод на русский

Sombre dimanche

Мрачное воскресенье
Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs
Je suis entré dans notre chambre le coeur las
Car je savais déjà que tu ne viendrais pas
Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur
Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas
En écoutant hurler la plainte des frimas...
Sombre dimanche...

Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert
Alors tu reviendras, mais je serai parti
Des cierges brûleront comme un ardent espoir
Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts
N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir
Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie
Sombre dimanche.
Мрачное воскресенье... Руки, переполненные цветами
Я вошла в нашу комнату с тяжелым сердцем,
Так как уже знала, что ты не придешь.
И пела слова любви и боли,
Я осталась совсем одна и тихонько плакала,
Слушая как завывает сетование зимы...
Мрачное воскресенье...

Я умру однажды в воскресенье, когда чересчур намучаюсь.
Тогда ты возвратишься, но я исчезну,
Свечи будут пылать как жгучая надежда,
А для тебя, без усилий, мои глаза будут открыты.
Не бойся, моя любовь, если они тебя не смогут увидеть
Они тебе скажут, что я тебя любила больше жизни
Мрачное воскресенье.

Шереш Режё еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
    Нет видео
    -
    Оценка текста
    Статистика страницы на pesni.guru ▼
    Просмотров сегодня: 1