- Тексты песен
- Шота Руставели
- Завещание Автандила царю Ростевану (Отрывкок из поэмы "Витязь в тигровой шкуре") - пер. Е. Евтушенко - (Читает Наталья Гвелесиани)
Евтушенко говорил и читал на четырех - пяти языках, выступал как поэт-переводчик с русского на английский, его переводы из грузинской поэзии изданы отдельным томом, а свое переводческое кредо он сформулировал в стихотворении:
Не страшен вольный перевод.
Ничто не страшно, если любишь,
но если музыку погубишь,
все мысли это переврет.
Я не за ловких шулеров, -
я за поэтов правомочность!
Есть точность жалких школяров,
но есть и творческая точность!
Себя школярством не стесни!
Побольше музыки, свободы!
Я верю лишь в одни стихи.
Не верю в просто переводы.
Именно так Е. Евтушенко переводил с итальянского, с английского, с грузинского.
Другие названия этого текста
- Шота Руставели - Завещание Автандила царю Ростевану - (Читает Наталья Гвелесиани) (0)
- Шота Руставели - Завещание Автандила царю Ростевану (Отрывкок из поэмы "Витязь в тигровой шкуре") - пер. Е. Евтушенко - (Читает Наталья Гвелесиани) (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1