вачо вегам манасах кродха-вегам
джихва-вегам ударопастха-вегам
этан веган йо вишахета дхирах
сарвам апимам притхивим са шишйат
Пословный перевод:
вачах - речи; вегам - побуждение; манасах - ума; кродха - гнева; вегам - побуждение; джихва - языка; вегам - побуждение; удара-упастха - желудка и гениталий; вегам - побуждение; этан - эти; веган - побуждения; йах - который; вишахета - способен терпеть; дхирах - уравновешенный; сарвам - всю; апи - несомненно; имам - эту; притхивим - Землю; сах - этот человек; шишйат - может делать учениками.
Перевод:
Уравновешенный человек, способный контролировать свою речь и ум, сдерживать гнев и укрощать побуждения языка, желудка и гениталий, достоин принимать учеников повсюду в мире.
Шри Санатана Госвами дас еще тексты
Оценка текста
Как вам текст?
1 out of 5
2 out of 5
3 out of 5
4 out of 5
5 out of 5
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1