Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Шрила Б.Б. Бодхайан Махарадж - Шрӣ Бхога-āрати (бхаджа бхаката-ватсала ш́рӣ гаурахари) | Текст песни и Перевод на русский

Шрӣ Бхога-āрати
Церемония предложения бхоги
Шрила Бхактивинод Тхакур
1
бхаджа бхаката-ватсала ш́рӣ гаурахари
ш́рӣ гаурахари сохи гошт̣ха-бихāрӣ
нанда-йаш́оматӣ-читта-хāрӣ

Поклоняйся Шри Гаурахари, которого так любят Его преданные. Шри Гаурахари Навадвипы — это Сам Кришна Вриндавана, Тот Самый, кто украл сердца Нанды Махараджа и матери Яшоды.

2
белā хо’ло дāмодара, āиса экхана
бхога-мандире боси’ корахо бходжана

Мать Яшода зовет Кришну: «Дамодар! Уже поздно! Садись, пообедай!».

3
нандера нирдеш́е баисе гири-вара-дхāрӣ
баладева-саха сакхā баисе сāри сāри

Тот, кто держал Холм Говардхан, вместе со Своим старшим братом Шри Баладевой и всеми своими друзьями-гопами садится в ряд на стороне Нанды Махараджа, чтобы пообедать.
4
ш́уктā-ш́āкāди бхāджи нāлитā кушмāн̣да
д̣āли д̣āлнā дугдха-тумбӣ дадхи мочā-кхан̣д̣а

Их угощают шуктой, различными видами зеленых овощей, прекрасными десертами, салатом, сделанным из зеленых листьев джута; тыквой, фруктами, маленькими пирожками из чечевицы и вареного молока, кашей на молоке, густым йогуртом и овощными блюдами, украшенными цветами бананового дерева.

5
мудга-борā мāша-борā рот̣икā гхр̣тāнна
ш́ушкулӣ пишт̣ака кшӣра пули пāйасāнна

Затем они вкушают жареные пирожки из мунг-дала и урад-дала, чапати и рис с гхи. Следующие блюда — сладости из молока, сахара и кунжута, рисовые пирожные, сгущенное молоко, сладкие шарики и сладкий рис.

6
карпӯра амр̣та-келӣ рамбхā кхӣра-сāра
амр̣та расāлā, амла двāдаш́а пракāра
Сладкий рис смешан с камфарой и потому нектарен. Их угощают сладкими вкусными бананами, восхитительным гхиром, нектарными манго. Им подают 12 видов кислых блюд, приготовленных из тамаринда, лайма, лимонов, апельсинов и гранат.
7
лучи чини сар-пурӣ лāд̣д̣у расāбалӣ
бходжана корена кр̣шн̣а хо’йе кутӯхалӣ

Им подают пури из рассыпчатого белого сахара, пури со сливками, арр и пирожки с далом, сваренные в подслащенном рисе. Кришна вкушает всё с большим аппетитом.

8
рāдхикāра пакка анна вивидха бйан̃джана
парама āнанде кр̣шн̣а корена бходжана

Кришна чувствует радость и наслаждается, вкушая различные блюда с карри, сладости и выпечки, сделанные Шри Радхикой.

9
чхале-бале лāд̣д̣у кхāй ш́рӣ мадхуман̇гала
багала бхāджāй, āра дей хари-боло

Веселый друг Кришны, брахман Мадхумангала, кушает арр, доставая их всеми правдами и неправдами. Вкушая арр, Мадхумангала кричит: «Дай мне еще! Дай еще! Харибол!» — и издает забавный звук, хлопая себя локтями по бокам.

10
рāдхикāди ган̣е хери’ найанера кон̣е
тр̣пта хо’йе кхāй кр̣шн̣а йаш́одā-бхаване

Наблюдая исподтишка за Радхикой и Ее гопи-подругами, Кришна обедает в доме матери Яшоды с большой радостью.

11
бходжанāнте пийе кр̣шн̣а субāсита бāри
сабе мукха про̣кшāлай хо’йе сāри сāри

После обеда Кришна пьет сладкую воду с ароматом розы. Затем все Его друзья встают в ряд и ополаскивают свои рты.

12
хаста-мукха пракшāлийā джата сакхā-гане
āнанде виш́рāма коре баладева сане

После этого пастушки моют руки и идут блаженно отдыхать вместе с Господом Баладевой.

13
джамбула расāла āне тāмбула масāлā
тāхā кхейе кр̣шн̣а-чандра сукхе нидрā гелā

Слуги Кришны — Джамбула и Расала — приносят орехи бетеля со всевозможными специями. Жуя пан, Кришначандра счастливо засыпает.

14
виш́āлāкша ш́икхи-пуччха чāмара д̣хулāй
апӯрба ш́аййāйа кр̣шн̣а сукхе нидрā джāй

Пока Кришна отдыхает на Своем ложе, Его слуга Вишалакша нежно обмахивает Его веером из павлиньих перьев.

15
йаш́оматӣ āджн̃ā пе’йе дханишт̣хā-āнӣта
ш́рӣ кр̣шн̣а-прасāда рāдхā бхун̃дже хо’йе прӣта

Выполняя указание матери Яшоды, гопи Дхаништха приносит Шри Радхе остатки пищи с тарелки Кришны. Шримати Радхика вкушает их с большим удовольствием.

16
лалитāди-сакхӣ-ган̣а аваш́еша пāйа
мане мане сукхе рāдхā-кр̣шн̣а-гун̣а гāйа

Лалита-деви и другие гопи наслаждаются прасадом, оставшимся после Шри Радхи. В глубине своих сердец они радостно поют славу Шри Радхи и Шри Кришны.

17
хари лӣлā эк-мāтра джāхāра прамода
бхогāрати гāй т̣хāкур бхакативинода

Так Бхактивинода, чьей единственной радостью являются эти прекрасные Игры Господа Хари, поёт песнь Бхога-арати.


Шрила Б.Б. Бодхайан Махарадж еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1