Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala (Bhoga-arati) | Текст песни и Перевод на русский

Гитавали, Арати-киртана, песня 4
– Бхактивинода Тхакур –
[бенгали]

(1)
бхаджа бхаката-ватсала ѱрӣ-гаурахари
ѱрӣ-гаурахари сохӣ гошҭха-бихӓрӣ,
нанда-йаѱоматӣ-читта-хӓрӣ

Поклоняйтесь Шри Гаурахари, который очень любит Своих преданных. Он — Сам Кришна, который в блаженстве гуляет по Враджу, похищая сердца Нанды и Яшоды.

(2)
белӓ хо’ло, дӓмодара, ӓиса экхона
бхога-мандире боси’ корахо бходжана

«Дорогой Дамодара! — зовет Яшода. — Обед уже давно готов. Иди скорее домой кушать!»

(3)
нандера нидеѱе байсе гири-вара-дхӓрӣ
баладева-саха сакхӓ байсе сӓри сӓри

По распоряжению Махараджи Нанды Кришна, поднявший холм Говардхан, вместе с Баладевой садятся на Свои места, а вслед за Ними рядами рассаживаются Их друзья.

(4)
ѱуктӓ-ѱӓкӓди бхӓджи нӓлитӓ кушмӓңӆа
ӆӓли ӆӓлнӓ дугдха-тумбӣ дадхи мочӓ-кхаңӆа

Их ожидает целый пир: сначала им подают тушеные овощи и разные виды шпината, затем аппетитные жареные блюда и салат из листьев джута. За ними следует тыквенная каша, гороховый суп, овощи в кляре, кабачок, тушенный в сладком молоке, несладкий йогурт и блюдо из цветков банана.

(5)
мудга-боҎӓ мӓша-боҎӓ роҭикӓ гхҏтӓнна
ѱашкулӣ пишҭака кхӣра пули пӓйасӓнна

Затем им подают жареные хлебцы из маша и из черной чечевицы, пресные хлебные лепешки и рис с топленым маслом, а также рисовую запеканку с сахаром и кунджутом, рисовые пакоры, сгущенное молоко, сладкие вареники в молочном соусе и сладкий рис.

(6)
карпӯра амҏта-кели рамбхӓ кхӣра-сӓра
амҏта расӓлӓ, амла двӓдаѱа-пракӓра

Затем их угощают необычайно вкусным сладким напитком амрита-кели с камфарой, сгущенным молоком с бананами, а также манговым нектаром. После этого им подают двенадцать видов кислых блюд из тамаринда, лайма, лимонов, апельсинов и гранатов.

(7)
лучи чини сарапурӣ лӓӆӆу расӓвалӣ
бходжана корена кҏшңа хо’йе кутӯхалӣ

Эти блюда сменяют сладкие жареные лепешки, пури со сливочной начинкой, сладкие шарики из гороховой муки и жареные творожные шарики в молочном соусе. Всё это Кришна ест с великим удовольствием.

(8)
рӓдхикӓра пакка анна вивидха вйаҥджана
парама ӓнанде кҏшңа корена бходжана

Он наслаждается рисом, овощными блюдами и сладостями, приготовленными Шримати Радхарани.

(9)
чхале-бале лӓӆӆу кхӓйа ѱрӣ-мадхумаӊгала
багала бӓджӓйа ӓра дейа хари-боло

Забавный друг Кришны, брахман Мадхумангал, очень любит ладду и добывает их всеми правдами и неправдами. Съев очередное ладду, он восклицает: «Хари бол! Хари бол!» — и хлопает себя локтями по бокам, издавая забавные звуки.

(10)
рӓдхикӓди гаңе хери’ найанера коңе
тҏпта хо’йе кхӓйа кҏшңа йаѱодӓ-бхаване

Обедая в доме Яшоды, Кришна украдкой поглядывает на Шримати Радхарани и Ее подруг.

(11)
бходжанӓнте пийе кҏшңа сувӓсита вӓри
сабе мукха пракшӓлойа хо’йе сӓри сӓри

Закончив трапезу, Кришна пьет розовую воду, после чего все мальчики по очереди полощут рот.

(12)
хаста-мукха пракшӓлийӓ джата сакхӓ-гаңе
ӓнанде виѱрӓма коре баладева сане

Прополоскав рот и вымыв руки, довольные пастушки вместе с Баладевой идут отдыхать.

(13)
джӓмбула расӓла ӓне тӓмбӯла-масӓлӓ
тӓхӓ кхейе кҏшңа-чандра сукхе нидрӓ гелӓ

Тем временем Джамбула и Расала, друзья Кришны, приносят Ему смесь из орехов бетеля и разных специй. Пожевав ее, счастливый Кришначандра отправляется спать.

(14)
виѱӓлӓкша ѱикхи-пуччха-чӓмара ӆхулӓйа
апӯрва ѱаййӓйа кҏшңа сукхе нидрӓ джӓйа

Пока Кришна сладко спит на роскошном ложе, Его слуга Вишалакша обмахивает Его опахалом из павлиньих перьев.

(15)
йаѱоматӣ-ӓджҥӓ пе’йе дханишҭхӓ-ӓнӣто
ѱрӣ-кҏшңа-прасӓда рӓдхӓ бхуҥдже хо’йе прӣто

По просьбе Яшоды гопи Дхаништха относит остатки пищи с тарелки Кришны Шримати Радхике, и Та с огромной радостью их съедает.

(16)
лалитӓди сакхӣ-гаңа аваѱеша пӓйа
мане мане сукхе рӓдхӓ-кҏшңа-гуңа гӓйа

Остатки Ее пищи получают Лалита-деви и другие гопи. Съев их, они в блаженстве поют песни во славу Радхики и Кришны.

(17)
хари-лӣлӓ эка-мӓтра джӐхӓра прамода
бхогӓрати гӓйа ҭхӓкур бхакативинода

Тхакур Бхактивинода, для которого лилы Хари — единственная отрада, поет эту песню под названием «Бхога-арати».

Шрила Прабхупада еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala - Kiba Jaya Jaya (0)
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala 2 (0)
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala (0)
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala (Bhoga-arati) (0)
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala (Bhoga-arati) 2 (0)
  • Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala (Bhoga-arati) 1 (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3