Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Шуберт - Мельник и ручей (поет Г. Виноградов) | Текст песни и Перевод на русский и Аккорды

где страданье в сердце на веки замрет,
там лилии нежной цветок опадет.
пусть месяц за тучи зайдет поскорей,
чтоб слезы его не пугали людей.
и ангелы с неба к бедняжке придут,
и с плачем то сердце баюкать начнут.
но если страданья любовь победит,
то в небе играя звезда заблестит,
то в небе играя звезда заблестит.
три розы распустят свои лепестки,
и вянуть не будут несчастья цветки.
ангелы с неба слетят к нам сюда,
и жить будет счастье меж нами всегда,
и жить будет счастье меж нами всегда.
о милый ручеек мой, беспечный светлый друг,
не ведаешь любви ты, ее не знаешь мук.
журчи ж беззаботно и песенки ты пой,
на дне твоем найду я мой вечный покой,
на дне твоем найду я мой вечный покой.

Der Müller:
Wo ein treues Herze
In Liebe vergeht,
Da welken die Lilien
Auf jedem Beet;

Da muß in die Wolken
Der Vollmond gehn,
Damit seine Tränen
Die Menschen nicht sehn;

Da halten die Englein
Die Augen sich zu
Und schluchzen und singen
Die Seele [zu]1 Ruh'.

Der Bach:
Und wenn sich die Liebe
Dem Schmerz entringt,
Ein Sternlein, ein neues,
Am Himmel erblinkt;

Da springen drei Rosen,
[Halb rot, halb weiß]2,
Die welken nicht wieder,
Aus Dornenreis.

Und die Engelein schneiden
Die Flügel sich ab
Und gehn alle Morgen
Zur Erde [hinab]3.

Der Müller:
Ach Bächlein, liebes Bächlein,
Du meinst es so gut:
Ach Bächlein, aber weißt du,
Wie Liebe tut?

Ach unten, da unten
Die kühle Ruh!
Ach Bächlein, liebes Bächlein,
So singe nur zu.


Шуберт еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
  • F.Schubert. Das Wandern. Георгий Виноградов - В путь F.Schubert. Das Wandern. Георгий Виноградов - В путь
    1820-е годы — пора расцвета творчества Шуберта. Уже .... 000 ШУБЕРТ Пролог В путь Куда Остановись Благодарность ручью ...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1