IV. Песня Сольвейг (Solveig's Song), сюита No.2, Op. 55 - Пер Гюнт
Kanske vil der gå både Vinter og Vår, og næste Sommer med, og det hele År, men engang vil du komme, det ved jeg visst; og jeg skal nok vente, for det lovte jeg sidst.
Gud styrke dig, hvor du i Verden går, Gud glæde dig, hvis du for hans Fodskammel står! Her skal jeg vente till du komme igjen; og venter du hisst oppe, vi træffes der, min Ven.
Перевод на английский:
The winter may pass and the spring disappear The spring disappear The summer too will vanish and then the year And then the year But this I know for certain: you'll come back again You'll come back again And even as I promised you'll find me waiting then You'll find me waiting then
God help you when wand'ring your way all alone Your way all alone God grant to you his strength as you'll kneel at his throne As you'll kneel at his throne If you are in heaven now waiting for me In heaven for me And we shall meet again love and never parted be And never parted be!
В одиночестве Григ написал своё главное сочинение — музыку к драме Генрика Ибсена «Пер Гюнт». В ней воплотились его переживания той поры. Мелодия «В пещере горного короля» отражала неистовый дух Норвегии, который композитор любил показывать в своих произведениях. В «Арабской пляске» узнавался мир лицемерных европейских городов, полный интриг, сплетен и предательств. Главный герой - Пер Гюнт - провёл вдали от родины много лет, пробовал профессии и исполнял множество ролей. Но он возвращается в свою родную норвежскую деревню, и приходит к Сольвейг, своей возлюбленной, которую когда-то покинул.Она ждала его в их хижине c тех пор, как он уехал. Финальный эпизод — «Песня Сольвейг», пронзительная и волнующая мелодия - об утерянном и забытом. Она говорит ему, что он всегда оставался для неё самим собой. Пьеса Ибсена является одной из альтернативных трактовок идеи самоопределения и реализации человеческой личности.