Эдвард Эстлин Каммингс \"Я несу твоё сердце в своём\"
Я несу твое сердце в себе Твое сердце в моем Никогда не расстанусь я с ним И куда не пойду Ты со мной, дорогая Все дела и поступки мои Разделю я с тобой, моя радость
Я судьбы не боюсь, Ибо ты мне судьба и звезда. Мне не нужен весь мир Ты - мой мир, моя истина и красота.
Эта тайна, известная многим Это корень корней, ствол стволов, Небо небес, дерево именем жизнь, Растущего выше мечтаний души И ума дерзновений Это чудо, хранящее звезды от смерти.
Я несу твое сердце, Твое сердце в моем.
Edward Estlin Cummings \"I carry your heart with me \"
I carry your heart with me (I carry it in my heart) I am never without it (Anywhere i go you go, my dear; And whatever is done by only me Is your doing, my darling)
I fear no fate (For you are my fate, my sweet) I want no world (For beautiful you are my world, my true) And it's you are whatever a moon has always meant And whatever a sun will always sing is you
Here is the deepest secret nobody knows (Here is the root of the root and the bud of the bud And the sky of the sky of a tree called life; Which grows higher than the soul can hope or mind can hide) And this is the wonder that's keeping the stars apart