Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Ясвена - Вересковый мёд | Текст песни и Перевод на русский

Из вереска напиток
Забыт давным-давно,
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский
Безжалостный к врагам.
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилах тесных
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой на равне.

Король глядит угрюмо
И думает: \"Кругом
Цветет медовый вереск,
А меда мы не пьем.\"

Но вот его вассалы
Заметили двоих -
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но никто из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский
Не шевелясь в седле,
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
- Плетка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовите мед!

Сын и отец смолчали,
Стоя у края скалы.
Вереск шумел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
- Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь.

Старость боиться смерти,
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну,-
Карлик сказал королю.

Голос его воробьинный
Резко и четко звучал.
- Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал.

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему ни по чем.
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пусть его крепко свяжут
И бросят в пучину вод
И я научу шотландцев
Готовить старинный мед.

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись,
Замер последний крик.
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

- Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды,
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен,
Пусть со мною умрет
Моя святая тайна,
Мой вересковый мед.

Ясвена еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Мельница - Вересковый мёд (1)
  • Мельница - Вересковый мёд (Роберт Льюис Стивенсон, пер. С.Маршака) (1)
  • Мельница - Воин вереска (0)
  • Айрэ и Саруман - Вересковый мёд (0)
  • The Hobbit Shire - Вересковый мед (0)
  • ХоббитШир(на стихи Стивенсона) - Баллада о вересковом меде (0)
  • Татьяна Шилова - Вересковый мёд (0)
  • Мельница (Хелависа) - Вересковый мёд (0)
  • Айре и Саруман - Вересковый мёд (0)
  • Wallace Band - Вересковый мёд (0)
  • Мельница - Вересковый мёд (стихи- Стивенсон, перевод- Маршак) (0)
  • Мельница - Из вереска напиток забыт давным-давно,а был он слаще мёда,пьянее чем вино)) (0)
  • бергтора - Вересковый мёд (0)
  • Мельница - Вересковый мёд пен (0)
  • Мельница - Вересковый мёд(Песня вообще отпад..............ТЕМА) (0)
  • Шотландская баллада - Вересковый мёд (0)
  • подложка. Игорь Петренко - Вересковый мёд (0)
  • Мельница - Вересковый мёд //моё любимое стихотворение в детстве. только неправильно она его читает:(. (0)
  • Ясвена - Вересковый мёд (0)
  • Мельница - Баллада Вересковый мед (0)
  • послушай . святая тайна . .вересковый мёд . .Мельница - Вересковый мёд (0)
  • Мария Янцевич - Вересковый мед (Мельница Cover) (0)
  • Мельница - Вересковый мёд (текст Р. Л . Стивенсон. перевод С. Маршак) (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1