Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Adel Rayan - Ash-Shams 91 | Текст песни

Толкование cуры «Аш-Шамс»
(«Солнце»)
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
(1) Клянусь солнцем и его утренним
сиянием!
(2) Клянусь луной, когда она следует за ним!
(3) Клянусь днем, когда он делает его
(солнце) ясным!
(4) Клянусь ночью, когда она скрывает его
(солнце)!
В этой суре Всевышний Аллах поклялся великими знамениями, а также счастливыми и грешными человеческими душами.
Он поклялся солнцем, его светом и той пользой, которую оно приносит.
Он также поклялся луной, которая замещает солнце и тоже приносит на
землю свет.
Он также поклялся днем, свет которого освещает поверхность земли и делает ясно видимым все, что на ней, и ночью, которая покрывает землю и приносит на нее мрак.
Тьма и свет, солнце и луна сменяют друг друга во Вселенной самым совершенным и упорядоченным образом. Они служат во благо рабов, и это является величайшим свидетельством всеобъемлющего знания и безграничного могущества Аллаха. Он один достоин поклонения, ибо наряду с Ним нет иного истинного божества.
(5) Клянусь небом и Тем, Кто его воздвиг
(или тем, как Он воздвиг его)!
Согласно одному толкованию, Аллах поклялся небом и самим собой. Согласно
другому толкованию, Он поклялся тем, насколько совершенными и безукоризненными сотворены небеса.
(6) Клянусь землей и Тем, Кто ее распростер
(или тем, как Он распростер ее)!
Здесь имеется в виду, что Аллах выровнял и расширил землю, позволив тем самым людям использовать ее для своих нужд. Альтернативный перевод этого аят
та гласит: «Клянусь землей и тем, как она распростерта!»
(7) Клянусь душой и Тем, Кто придал ей
совершенный облик (или тем, как Он сделал
ее облик совершенным)
(8) и внушил ей порочность ее
и богобоязненность!
Существует мнение, что речь идет о душах всех живых существ. Это мнение опирается на общий смысл аята. Согласно другому толкованию, Аллах поклялся
только душами творений, которые несут ответственность за свои деяния. На это
указывает текст дальнейших аятов.
В любом случае, всякая душа является одним из величайших знамений Господа и заслуживает того, чтобы Аллах поклялся ею. Ведь всем им присущи добр
рота, мягкость, нежность, живость, подвижность, изменчивость, впечатлительность, тревога, желания, любовь, ненависть и устремленность. Именно благодаря душе тело не является бесполезной статуей. И сотворение души такой, какая
она есть, также является великим знамением Аллаха.
(9) Преуспел тот, кто очистил ее,
(10) и понес урон тот, кто скрыл ее (опорочил,
облек в несправедливость).
Преуспел тот, кто очистил свою душу от грехов и пороков и возвысился благодаря покорности Аллаху, полезному знанию и праведным делам. И понес утрату
тот, кто скрыл прекрасные качества своей души. Душа человека не создана для
того, чтобы он подавлял и скрывал в ней добро, осквернял ее пороками и топил
в пучине грехов, забывая обо всем, что украшает и улучшает душу.
(11) Самудяне сочли лжецом пророка Салиха
из-за своего беззакония,
(12) и тогда самый несчастный из них
вызвался убить верблюдицу.
Они преступили границы дозволенного Аллахом, пренебрегли истиной и не
стали повиноваться посланнику Господа. А самый несчастный из самудян
по имени Каддар б. Салиф собрался убить верблюдицу, повинуясь решению
своего народа.
(13) посланник Аллаха (Салих) сказал им:
«Берегите верблюдицу и питье ее!»
Салих предостерег их от греха и сказал: «Не зарезайте верблюдицу, которую Аллах сделал для вас великим знамением. Не отвечайте неблагодарностью на милость Аллаха, Который одарил вас молоком этой верблюдицы».
(14) Они сочли его лжецом и подрезали ей
поджилки, и за этот грех Господь их подверг
Аяты 1–14 685
их наказанию, которое было одинаковым
для всех (или сровнял над ними землю).
Однако они сочли пророка Салиха лжецом и зарезали верблюдицу. В воздаяние
за это их поразил ужасный вопль, и землю стала сотрясаться под их ногами. Все
как один неверующие пали на колени и даже не смогли воззвать о помощи. А если бы они воззвали о помощи, то никто не ответил бы на их зов.
(15) И не опасался Он последствий этого.
Да и как может опасаться чего-то Всемогущий Властелин, из-под власти которого не в силах выйти ни одно творение, чьи решения и законы преисполнены божественной мудрости?

Adel Rayan еще тексты


Видео
  • #36-Sourate Yasin en français par Adel Rayan---سورة ... #36-Sourate Yasin en français par Adel Rayan---سورة ...
    #36-Sourate Yasin en français par Adel Rayan---سورة يس للمقرئ عادل .... (إبراهيم الجبرين) : De Sourate Al-Ghashiyah ...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1