Номинация: Премия Brit Awards в номинации «Лучший британский видеоклип», ещё Награда: Премия Brit Awards в номинации «Лучший британский сингл»
«Hello» — песня британской певицы и автора песен Адель с третьего студийного альбома 25. Написанная Аделью и Грегом Керстином, так же являющимся продюсером трека, песня была выпущена лейблом XL Recordings как лид-сингл 22 октября 2015. «Hello» стал первым релизом певицы после выхода в 2012 песни «Skyfall» и «сообщает» о возвращении Адели к музыке после трёхлетнего молчания. Сингл дебютировал на первом месте в США, Австралии, Великобритании, Германии, Франции и других странах. Презентация видеоклипа на песню прошла на её канале Vevo 23 октября 2015. В течение суток ролик набрал более 27 млн просмотров, тем самым установив новый рекорд
Сингл «Hello» вышел на первое место в чартах iTunes более чем 100 стран, а будущий альбом Адели «25» возглавил списки предзаказов в 93 странах. Хью Макинтайр из журнала Forbes Magazine назвал объёмы продаж сингла «значительными», утверждая, что «„Hello“ оказалось способным поставить рекорд продаж в то время, когда уже мало кто покупает музыку».
В Европе и мире «Hello» в первую же неделю выхода возглавил хит-парады многих стран, включая такие как, Бельгия, Венгрия, Германия, Греция, Израиль, Ирландия, Исландия, Италия, Ливан, Люксембург, Нидерланды, Норвегия, Португалия, Словакия, Словения, Чехия, Швейцария, Шотландия, Франция. В Великобритании «Hello» дебютировал 30 октября 2015 года на позиции № 1 в UK Singles Chart с показателем 333000 комбинированных продаж, включая 259000 загрузок, что сделало его крупнейшим чарттоппером за последние три года.
Hello, it's me I was wondering if after all these years you'd like to meet To go over everything They say that time's supposed to heal ya But I ain't done much healing6
Hello, can you hear me? I'm in California dreaming about who we used to be When we were younger and free I've forgotten how it felt before the world fell at our feet3
There's such a difference between us And a million miles
Hello from the other side I must've called a thousand times To tell you I'm sorry For everything that I've done But when I call you never Seem to be home
Hello from the outside At least I can say that I've tried To tell you I'm sorry For breaking your heart But it don't matter, it clearly Doesn't tear you apart anymore1
Hello, how are you? It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry I hope that you're well Did you ever make it out of that town Where nothing ever happened?
It's no secret That the both of us Are running out of time
So hello from the other side (other side) I must've called a thousand times (thousand times) To tell you I'm sorry For everything that I've done But when I call you never Seem to be home1
Hello from the outside (outside) At least I can say that I've tried (I've tried) To tell you I'm sorry For breaking your heart But it don't matter, it clearly Doesn't tear you apart anymore
Oh, anymore Oh, anymore Oh, anymore Anymore
Hello from the other side (other side) I must've called a thousand times (thousand times) To tell you I'm sorry For everything that I've done But when I call you never Seem to be home2
Hello from the outside (outside) At least I can say that I've tried (I've tried) To tell you I'm sorry For breaking your heart But it don't matter, it clearly Doesn't tear you apart anymore
Привет, ты слышишь меня? Я в Калифорнии, вспоминаю то, кем мы были когда-то, Когда мы были молодыми и свободными. Я уже и забыла каким всё было, Пока мир не упал к нашим ногам.
Мы такие разные И миллион миль лежит между нами.
Привет тебе с другой стороны. Я, наверное, тысячу раз звонила тебе, чтобы сказать, Что я сожалею о всем, что сделала. Но когда я звоню, тебя, похоже, никогда не бывает дома.
Привет с другой стороны. По крайней мере, я могу сказать, что пыталась дать знать, Что я сожалею, что разбила твое сердце, Но это не имеет значения, Видно, что тебя это больше и не ранит.
Привет, как ты? Это так в моём стиле, говорить только о себе, Извини. Надеюсь, у тебя всё хорошо. Ты выбрался из того города, В котором ничего никогда не происходило?
Это не секрет, Что у нас у обоих уже нет времени,
Привет тебе с другой стороны. Я, наверное, тысячу раз звонила тебе, чтобы сказать, Что я сожалею о всем, что сделала. Но когда я звоню, тебя, похоже, никогда не бывает дома.
Привет с другой стороны. По крайней мере, я могу сказать, что пыталась дать знать, Что я сожалею, что разбила твое сердце, Но это не имеет значения, Видно, что тебя это больше и не ранит.
О-о-о-о, больше и не ранит, О-о-о-о, больше и не ранит, О-о-о-о, больше и не ранит, Больше и не ранит.
Привет тебе с другой стороны. Я, наверное, тысячу раз звонила тебе, чтобы сказать, Что я сожалею о всем, что сделала. Но когда я звоню, тебя, похоже, никогда не бывает дома.
Привет с другой стороны. По крайней мере, я могу сказать, что пыталась дать знать, Что я сожалею, что разбила твое сердце, Но это не имеет значения, Видно, что тебя это больше и не ранит.
_________________________________ український перевод пісні ..................... Привіт це я Я все думала, після всіх цих років, Захочеш ти зустрітися, щоб згадати Наше минуле. Кажуть, що час лікує, Але мені воно особливо не допомогло.
Привіт, ти чуєш мене? Я в Каліфорнії, згадую те, ким ми були колись, Коли ми були молодими і вільними. Я вже і забула яким все було, Поки світ не впав до наших ніг.
Ми такі різні І мільйон миль лежить між нами.
Привіт тобі з іншого боку. Я, напевно, тисячу разів дзвонила тобі, щоб сказати, Що я шкодую про все, що зробила. Але коли я дзвоню, тебе, схоже, нік?