Lonely girl wa itsu made mo todoka nai yume mite sawagu atama no naka o kaki mawashite kaki mawashite
\"mondai nai\" to tsubuyaite kotoba wa ushina wareta?
mō shippai mō shippai machigai sagashi ni owa reba mata mawaru no!
mō ikkai mō ikkai \"watashi wa kyō mo korogari masu\" to shōjo wa iu shōjo wa iu kotoba ni imi o kanade nagara!
\"mō ii kai?\" \"mada desu yo mada mada saki wa mie nai node iki o tomeru no ima\"
rollin' girl no nare no hate todoka nai mukō no iro kasanaru koe to koe o maze awase te maze awase te
\"mondai nai\" totsubuyaita kotoba wa ushina wareta dō nattatte iin datte sa machigai datte okoshi chaō to sasou sakamichi
mō ikkai mō ikkai watashi o dōka korogashite to shōjo wa iu shōjo wa iu mukuchi ni imi o kasane nagara!
\"mō ii kai?\" \"mō sukoshi mō sugu nanika mieru darō to iki o tomeru no ima\"
mō ikkai mō ikkai \"watashi wa kyō mo korogari masu\" to shōjo wa iu shōjo wa iu kotoba ni emi o kanade nagara!
\"mō ii kai? mō ii yo soro soro kimi mo tsukareta rōne\" iki o yameru no ima
__________ English Translation
The lonely girl is forever dreaming of something she can't reach and Churning, churning the insides of her flustered mind.
\"There's no problem.\" she mutters; has she lost her words?
Another failure, another failure. If it ends in search of the mistakes, once again, she'll spin!
One more time, one more time. \"I'll roll today too.\" The girl says, the girl says While playing with the meanings in her words!
\"Are you all right now?\" \"Not just yet, because there's still a long ways to go and I can't see the end. Stop breathing, right now.\"
The rollingirl is but a mere shadow of who she once was, unable to reach the colour on the other side The overlapping voices mixing, mixing with each other.
\"There's no problem.\" the words she muttered were lost. How can she possibly turn out fine when The hilly roads entice her and cause her to make mistakes.
One more time, one more time. Please let me roll The girl says, the girl says While silently repeating her meanings!
\"Are you all right now?\" \"In just a little longer, we might be able to see something very soon. I'll stop breathing right now.\"
One more time, one more time. \"I'll roll today too.\" The girl says, the girl says While playing on words with a smile!
\"Are you all right now? It's okay. You gradually became tired of it too, right?\" We'll hold our breath, right now.
__________ English Translation Moetron Version
The lonely girl dreams The impossible as she pleases There’s so much going on in that noisy head She scratches it all around, scratches it all around
She mutters, “No problem.” But weren’t the words lost? Failed again, failed again, If it ends with a wrong search, I’ll roll again!
One more time, one more time “I will roll today too” The girl says, the girl says As she orchestrated the meaning in her spoken words! “Are you okay now?” “Not yet, The future is still nowhere in sight… So I’m going to hold my breath, for now.”
The Rolling Girl is at the end, And the color beyond is unreachable The overlapping voices in the air, She mixes them all together, mixes them all together “No problem.” The words She muttered were lost She doesn’t care what happens, right? Even the hills provoke her to make mistakes as well
One more time, one more time Please let me roll once again, The girl says, the girl says Gathering the meaning while secluded in her shell “Are you okay now?” “Just a bit more, I’ll see something soon… I’m going to hold my breath, for now.”
One more time, one more time “I will roll today too.” The girl says, the girl says Playing her words with a smile! “Are you alright now? It’s okay… You must be tired, right?” I want to stop breathing… now