dekha tum ko jab se bas dekha tum ko yaara - From the moment I saw you, I saw only you, beloved С того момента, как увидел я тебя, увидел я только тебя, любимая
tum se koii achcha hai na tum se koii pyaara - No one is better than you, no one lovelier Нет лучше никого тебя, нет никого любимей
yuu.n nazare.n na phero.n tum mere ho mere tum - Don't look away, you are mine, mine Не смотри в сторону, ты лишь моя, моя
dekha tum ko jab se bas dekha tum ko yaara... - From the moment I saw you, I saw only you, beloved С того момента, как увидел я тебя, увидел я только тебя, любимая
tum se koii achcha hai na tum se koii pyaara - No one is better than you, no one lovelier Нет лучше никого тебя, нет никого любимей
yuu.n nazare.n na phero tum mere ho mere tum - Don't look away, you are mine, mine Не смотри в сторону, ты лишь моя, моя
kah do na kah do na you are my sonia... - Tell me, tell me you are my golden one Скажи же мне скажи, ты золотой мой
dekha tum ko jab se bas dekha tum ko yaara... - From the moment I saw you, I saw only you, beloved С того момента, как увидела я тебя, увидела я только тебя, любимый
tum se koii achcha hai na tum se koii pyaara - No one is better than you, no one lovelier Нет лучше никого тебя, нет никого любимей
yuu.n nazare.n na phero tum mere ho mere tum - Don't look elsewhere, you are mine, mine Не смотри в другую сторону, ты лишь мой, мой
kah diya kah diya you are my sonia... - I said, I said, "You are my golden one" Я сказала, сказала, «Мой ты золотой»
terii muhabbat me.n yeh dil diiwaana hai - This heart is crazy for your love С ума сошло сердечко это от любви к тебе
is me.n hai merii kya khataa - How am I to blame for this? Но как могу тебя винить я в этом?
haa.n yeh dil churaane ka achcha bahaana hai - Yes, this is a good excuse to steal my heart Да, причины для прощенья лучше нет за кражу сердца
mujhko hai pahale se pata - I knew it already И это хорошо уж мне известно
milne me.n hamko kitne barso.n lage hai.n yaara - How many years it took us to find each other, beloved Как много лет ушло чтобы найти друг друга, мой любимый
aisii khushii ka pal to phir na aa'e dubaara - Such a happy moment shall never come again! Счастливей мига нет и быть не может!
aisii khushii me.n yaara yeh nashaa kya kam hoga - But in such happiness (as we'll have), beloved, (how) will this intoxication lessen? Но в этот миг счастливый (для нас обоих), любимая, (как) может этот сладкий яд уменьшиться?
kah do na kah do na you are my sonia - Tell me, tell me you are my golden one Скажи же мне скажи, ты золотой мой
kah diya kah diya you are my sonia - I said, I said, "You are my golden one" Я сказала, сказала, «Мой ты золотой»
paagal banaaya hai terii adaa'o.n ne - Your ways have driven me crazy Твои поступки делают меня безумным
mujhko to hai tera nasha - I'm intoxicated by you Я отравлен тобой
mai.n ne bhii palko.n me.n tum ko chupaaya hai - I've hidden you in my eyelashes as well (I've taken you into my heart too) Я спрячу тебя среди своих ресниц (и в своём сердце тоже)
tu mere khwaabo.n me.n basaa - You're entrenched in my dreams Ты завладел всем моим сознаньем
betaabii kahatii merii aa jaa baaho.n me.n bhar luu.n - My longing instructs me, come, I shall fill your embrace Довольно наставлений, прийди, я заключу тебя в объятья
jiina hai terii hoke milke yeh vaada kar luu.n - Having found you, I must live as yours alone; I shall make this vow С тех пор как я нашла тебя, я должна быть твоей лишь; готова я поклястся в этом
dono.n ne qasme.n lii hai.n pyaar kabhii na kam hoga - Both of us have vowed that this love sha