Lift MacCahir Óg your face, brooding o'er the old disgrace That black FitzWilliam stormed your place, drove you to the Fern Grey said victory was sure - Soon the firebrand he'd secure Until he met at Glenmalure with Fiach MacHugh O'Byrne.
Chorus; Curse and swear Lord Kildare Fiach will do what Fiach will dare Now FitzWilliam, have a care Fallen is your star low Up with halberd out with sword On we'll go for by the lord Fiach MacHugh has given the word, Follow me up to Carlow!
See the swords of Glen Imall, flashing o'er the English Pale See all the children of the Gael, beneath O'Byrne's banners Rooster of a fighting stock, would you let a Saxon cock Crow out upon an Irish rock- fly up and teach him manners.
From Tassagart to Clonmore, there flows a stream of Saxon gore Och, great is Rory Óg O'More, sending the loons to Hades. White is sick and Lane is fled, now for black FitzWilliam's head We'll send it over, dripping red, to Queen Liza and the ladies.
Поэтический перевод Павла Осипова:
Приободрись, МакКаир Ог! Твои мольбы услышал Бог, Получит горестный урок Твой враг - Фитцвильям Черный. Уже победу видел Грей Но встретился чрез пару дней Средь Гленмалеровских полей С самим МакХью О'Берном.
Эй, Фитцвильям, брысь домой, Фик расправится с тобой! Лорд Килдейр, от гнева вой, Скрежеща зубами! Хоть до Карлоу дойдем С верной пикой и мечом - Фик МакХью поклялся в том Все - под наше знамя!
В Глен Имэл мечи блестят, Храбрецы туда спешат, Там к МакХью и стар и млад Под знамена встали! Грей хвалился как петух, Но теперь испустит дух, Полетят перо и пух Из саксонской швали!
Залит Тассагарт и Клонмор Саксонской кровью выше шпор На славу Рори Ог О'Мор Сражался в этой битве! Уайт в хандре, а Лейн - бежал Фитцвильям Черный проиграл, Покуда мертвым он не пал - Мы с ним еще не квиты!