, В Стамбуле, на авеню дю Руль3 На каком-нибудь атолле или в густой толпе Мы там, где только можно.
В соборе Нотр-Дам, на грани трагедии В Макао, в Бирмингеме, В бистро или в трамвае Мы там, где только можно.
Но я совсем не там, нет, Я у Кита и Аниты. Раннее утро, Но никто не спит, честное слово. Кто-то крутит «косячок», Нет, спасибо, я не курю. Кто-то играет Шопена У Кита и Аниты. Кто-то играет Шопена У Кита и Аниты. Да
В мусорном бачке носом в небо, В туннеле под наблюдением, В отеле сети Софитель, В Сингапуре или Брюсселе, На рассвете, на оживлённом перекрёстке Мы там, где только можно.
У себя колыбели, в собственной шляпе, На Занзибаре или в Бордо В кошмарном сне, на картине На пуховой постели, в своей могиле В тумане, в потоке воды, Мы там, где только можно.
Но я не там Нет, нет, нет, нет Я у Кита и Аниты. Это конец лета, Но это еще тепло, честное слово. Кто-то пьёт розовое вино, Кто-то играет на губной гармошке Как хорошо находиться Здесь, у Кита и Аниты. Как хорошо находиться Здесь, у Кита и Аниты.
В политике, в общественном месте, В антарктическом путешествии, В нежном возрасте или к сорока годам, На берегу Ганга, или в Дубровнике, Купаясь в похвалах или облитым грязью, Мы там, где только можно.
На дне глубокой ямы на блёклой заре, На свидании или в придорожных кустах В Малибу, в Валансьене, В Катманду, в Сент-Этьене За решеткой, на площади Мадлен Мы там, где только можно.
Но я не там Нет, нет, нет, нет Я у Кита и Аниты. Здесь все спокойно, Здесь нет и тени хлопот, Марианна4 благоухает ванилью, Вся в бархате и шелках. Как жизнь, как здесь искрится жизнь! Здесь, у Кита и Аниты. Как здесь искрится жизнь! Здесь, у Кита и Аниты.
Это было летом 70-го Я только родилась, честное слово И все же я жила у Кита, У Кита и Аниты. Да У Кита и Аниты.
Это было летом 70-го Я ещё ничего не знала об этом И все же я жила у Кита, У Кита и Аниты, Я у Кита и Аниты Автор перевода — Vladimir Antushev