Adventure of a Lifetime (оригинал Coldplay) Приключение всей жизни (перевод VeeWai) ‘Turn your magic on, to me she'd say, "Зажги свою магию!" — скажет мне она. — ‘Everything you want's a dream away, "Все желания лишь в одном сне от тебя. We are legends, every day' Мы легенды", — вот, что она That's what she told him. Говорила ему каждый день.
‘Turn your magic on, to me she'd say, "Зажги свою магию!" — скажет мне она. — Everything you want's a dream away, "Все желания лишь в одном сне от тебя. Under this pressure, under this weight Эта тяжесть, этот пресс We are diamonds.' Превращают нас в бриллианты".
I feel my heart beating, Я чувствую биение своего сердца, I feel my heart underneath my skin, Я чувствую своё сердце под кожей, I feel my heart beating, Я чувствую биение своего сердца, Oh, you make me feel О, с тобой я Like I'm alive again, Будто снова оживаю, Alive again. Снова оживаю. Oh, you make me feel О, с тобой я Like I'm alive again. Будто снова оживаю.
Said, ‘I can't go on, not in this way, Сказала: "Я не могу идти дальше, только не туда, I'm a dream, I die by light of day, Я во сне, я умираю от света дня, Gonna hold up half the sky and say Я буду держать половину неба и скажу: Oh, we are omen!' “Мы это предзнаменование!”"
I feel my heart beating, Я чувствую биение своего сердца, I feel my heart underneath my skin, Я чувствую своё сердце под кожей, Oh, I can feel my heart beating Я могу почувствовать биение своего сердца, ‘Cause you make me feel О, с тобой я Like I'm alive again, Будто снова оживаю, Alive again. Снова оживаю. Oh, you make me feel О, с тобой я Like I'm alive again. Будто снова оживаю.
‘Turn your magic on, to me she'd say, "Зажги свою магию!" — скажет мне она. — Everything you want's a dream away, "Все желания лишь в одном сне от тебя. Under this pressure, under this weight Эта тяжесть, этот пресс We are diamonds taking shape, Превращают нас в огранённые бриллианты, We are diamonds taking shape.' Превращают нас в огранённые бриллианты".
If we've only got this life, Если у нас есть лишь эта жизнь, Then this adventure, more than I. То это приключение важнее меня. And if we've only got this life, А если у нас есть лишь эта жизнь, You'll get me through alive. Ты не дашь мне погибнуть. And if we've only got this life, Если у нас есть лишь эта жизнь, Then this adventure, more than I То это приключение больше, чем я Wanna share with you, Хочу разделить с тобой, With you, with you, С тобой, с тобой. I said, oh, say oh! "О!" — воскликнул я. "О!"