Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Fabrizio De André - Un matto | Текст песни и Перевод на русский

Un matto

Tu prova ad avere un mondo nel cuore
e non riesci ad esprimerlo con le parole,
e la luce del giorno si divide la piazza
tra un villaggio che ride e te, lo scemo, che passa,
e neppure la notte ti lascia da solo:
gli altri sognan se stessi e tu sogni di loro.

E sì, anche tu andresti a cercare
le parole sicure per farti ascoltare:
per stupire mezz'ora
basta un libro di storia,
io cercai di imparare la Treccani a memoria,
e dopo maiale, Majakowsky, malfatto,
continuarono gli altri fino a leggermi matto.

E senza sapere a chi dovessi la vita
in un manicomio io l'ho restituita:
qui sulla collina dormo malvolentieri
eppure c'è luce ormai nei miei pensieri,
qui nella penombra ora invento parole
ma rimpiango una luce, la luce del sole.

Le mie ossa regalano ancora alla vita:
le regalano ancora erba fiorita.
Ma la vita è rimasta nelle voci in sordina
di chi ha perso lo scemo e lo piange in collina;
di chi ancora bisbiglia con la stessa ironia
«Una morte pietosa lo strappò alla pazzia».

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Безумец

Попробуй заиметь целый мир в своем сердце
И не мочь выразить его в словах.
Дневной свет делится на площади
Между деревней, что смеется, и тобой, идиотом, что идешь.
И даже ночь не оставляет тебя одного:
Другие видят сны о себе, а ты видишь сны о них.

И да, ты тоже ушел искать
Уверенные слова, чтобы тебя выслушали.
Чтобы поразить на полчаса,
Достаточно одной исторической книги,
Я попытался выучить Треккани наизусть.
И после слов "свинья", "Маяковский", "плохо сделанный"
Шли другие, пока я не зачитался до сумасшествия.

Не зная, кому я обязан жизнью,
Я вернул ее себе в сумасшедшем доме.
Здесь, на холме, сплю с неохотой,
Хоть и есть теперь свет в моих мыслях.
Здесь, в полутьме, придумываю слова,
Но сожалею о свете, о солнечном свете.

Мои кости еще приносят дар жизни,
Еще дарят ей цветущую траву.
Но жизнь осталась в тихих голосах
Тех, кто потерял идиота и оплакивает его на холме.
Тех, кто еще шепчет с все той же иронией:
«Милосердная смерть вырвала его из безумия».

Fabrizio De André еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1