Yakaladım hayatı yakasından, Я поймал жизнь за шиворот Yine de vermedi seni bana. Снова не отдаст тебя мне Çok uğraştım yorulmadan, Я много трудился не уставая Tesir etmedi kanayan yarama. Не влияло на мою кровоточащую рану Oyuncak etti aşkımı hain felek. Игрушкой сделала мою любовь предательница-судьба Kalbim buruk oluyor sensizken, ufak tefek. Когда тебя нет, мое сердце скручивается Sıkıntılara çare yok, Выхода нет вплоть до тоски Ayrılıklara çare yok. Выхода нет вплоть до расставания Çareler çaresiz sen yokken Когда тебя нет, выходы безвыходные Uzaklar bir türlü birleşmiyor. Отдаленные места никак не соединяются Yokluğunla varsın, sevgiye açken Ты есть со своим отсутствием, когда разуки открываются любви, Ayrılıklar sevişmiyor. Они не занимаются любовью Sol yanımda sızıyla uyandım bu sabah, Этим утром я проснулся с болью в левом боку Baktım sensizlik var yanımda. Я посмотрел – твое отсутствие у моего бока Geceleri yıldızlara anlattığımız sonsuz sevdamız yalnızdı, sensizdi, çaresizdi. Наша бесконечная любовь, о которой мы рассказывали звездам по ночам, была одинокой, без тебя и безвыходной Geceler yalnızlığıma güldü, şarkılar sevdamıza ağladı. Ночи смеялись моему одиночеству, песни плакали о нашей любви Kalbime açtığın derin yaralar varya, Сердце, в котором ты открыла глубокие раны Hala sensiz, yalnız ve çaresiz. Все еще без тебя, одинокое и безвыходное Hemen aldım avuçlarıma, koyacak bir yer bulamadım avuçlarımda sevdim. Я тотчас же взял (сердце) в свои ладони, не смог найти место, чтобы положить, приласкал в своих ладонях Sen... Sen çaresizliği bilir misin? Ты… ты знаешь безвыходность? Bildiğinden daha çaresizim, Я еще больше в безвыходности, чем ты знаешь Bildiğimden daha çaresizim, Я еще больше в безвыходности, чем знаю я Çaresizim... Я в безвыходном положении