[BURR] How does Hamilton An arrogant Immigrant, orphan Bastard, whoreson Somehow endorse Thomas Jefferson, his enemy A man he’s despised since the beginning Just to keep me from winning? I wanna be in the room where it happens—
[BURR AND COMPANY] The room where it happens The room where it happens
[BURR] You’ve kept me from—
[BURR AND COMPANY] The room where it happens
[BURR] For the last time
Dear Alexander:
I am slow to anger But I toe the line As I reckon with the effects Of your life on mine I look back on where I failed And in every place I checked The only common thread has been your disrespect Now you call me “amoral,” A “dangerous disgrace,” If you’ve got something to say Name a time and place Face to face
I have the honor to be Your Obedient Servant A dot Burr
[HAMILTON] Mr. Vice President:
I am not the reason no one trusts you No one knows what you believe I will not equivocate on my opinion I have always worn it on my sleeve Even if I said what you think I said You would need to cite a more specific grievance Here’s an itemized list of thirty years of disagreements
[BURR] Sweet Jesus
[HAMILTON] Hey, I have not been shy I am just a guy in the public eye Tryin’ to do my best for our republic I don’t wanna fight But I won’t apologize for doing what’s right
I have the honor to be Your Obedient Servant A dot Ham
[BURR] Careful how you proceed, good man Intemperate indeed, good man Answer for the accusations I lay at your feet or Prepare to bleed, good man
[HAMILTON] Burr, your grievance is legitimate I stand by what I said, every bit of it You stand only for yourself It’s what you do I can’t apologize because it’s true
[BURR] Then stand, Alexander Weehawken. Dawn Guns. Drawn
[HAMILTON] You’re on
[BURR AND HAMILTON] I have the honor to be Your Obedient Servant
[HAMILTON] A dot Ham
[BURR] A dot Burr
__
(Бёрр) Как мог нахальный Гамильтон, Иммигрант, сирота, Безотцовщина, сын шлюхи, Каким-то образом проголосовать за Томаса Джефферсона, своего врага, Человека, которого он презирал с самого начала, Только чтоб не дать мне выиграть? Я хотел быть в комнате, где это случилось...
В комнате, где это случилось... В комнате, где это случилось... Но вы не дали мне попасть... В комнату, где это случилось... Последний раз.
\"Дорогой Александр,
Меня непросто разозлить, Но я пошёл у вас на поводу, Когда смирился с тем влиянием, Которое ваша жизнь оказывает на мою, Я начал вспоминать свои провалы, И в каждом месте замечал Одну общую нить – ваше неуважение! Вы можете назвать меня \"аморальным\", \"Опасным безумцем\", Если вам есть, что сказать, Назовите время и место, где мы встретимся, Лицом к лицу
Ваш покорный слуга, А. Бёрр\"
(Гамильтон) \"Мистер вице-президент,
Я не являюсь причиной, по которой вам никто не верит, Дело в том, что никто не знает, во что вы сами верите, Я не стану скрывать свою точку зрения, Я всегда ношу её в рукаве, И даже если бы я сказал то, что вы хотите услышать, Вы бы придумали ещё множество других обвинений, Вот вам предметный перечень наших разногласий за 30 лет
(Бёрр) Боже мой!
(Гамильтон) Эй, мне не стыдно, Я всего лишь человек, попавший в центр внимания, И пытаюсь делать лучшее для нашей республики, Я не хочу драться, Но я не стану извиняться за то, что делал все правильно.
Ваш покорный слуга, А. Гам\"
(Бёрр) Ведите себя осторожнее, добрый человек, Довольно несдержанный добрый человек, Ответьте на обвинения, что я принёс к вашим ногам, Или готовьтесь истечь кровью, добрый человек
(Гамильтон) Бёрр, ваши обиды законны, Но я стою за свои слова, за каждую их букву, Вы стоите только за себя, Вот что вы делаете, Я не буду извиняться, потому что это правда
(Бёрр) Тогда готовьтесь, Александр. Вихокен. На рассвете. Пистолеты. Приходите.
(Гамильтон) Я принимаю вызов
(Бёрр/Гамильтон) Ваш покорный слуга, А. Гам А. Бёрр