Forsche auf dem Grunde denn ich brauch ihn sehr erwarte ihn jede Sekunde er ist mein Begehr suche ihn in der Tiefe zu Ohren steigt ein Wiederhall es pulsiert die schwarze Ader in ihr das Blut des Völkerball
Ich reiß ihn auf - den Völkerball Ich saug ihn aus - den Völkerball Laß ihn vergehen - den Völkerball Tanz auf dem Vulkan den Völkerball
Ich kann ihn hören in der Erden Schoß er ist mir teuer wo ist er bloß ich bohre tief in der Erden Wunde es donnert laut das ist meine Stunde
#################################
Фёлькербалль*
Я исследую землю, ведь он мне так нужен. Я каждую секунду ожидаю его увидеть, я мечтаю о нем. Я ищу его в глуби, до ушей доносится отзвук - это пульсирует черная вена, а в ней кровь Фёлькербалля!
Я вскрываю его - Фёлькербалля! Я высасываю его - Фёлькербалля! Даю умереть ему - Фёлькербаллю! Поминки Фёлькербалля с плясками!
Я слышу его в недрах земли, он мне дорог, где же он? Я зарываюсь все глубже в почвенные язвы; оглушающе гремит гром - мой час настал!
* Здесь, судя по всему, Völkerball используется в качестве имени собственного, поэтому я решил его не переводить. Но стоит заметить, что в отрыве от контекста песни Völkerball имеет два основных значения: 1) один из видов игры в мяч 2) народный бал.