Nous, c'est une illusion qui meurt Мы – иллюзия, умирающая D'un éclat de rire en plein coeur От раската смеха в сердце. Une histoire de rien du tout История совсем ни о чем, Comme il en existe beaucoup Такая, каких множество.
Notre amour qu'on croyait petit Наша любовь, которую считали маленькой, A grandi quand tu es partie Выросла, когда ты ушла, Grandi comme une déchirure Выросла, словно дыра, Comme une blessure Словно рана.
Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi Но отчего, отчего, отчего, Pourquoi le silence Отчего тишина?... Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi Отчего, отчего, отчего, Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...
C'était comme un défi au temps Это было словно вызов времени, L'ouragan avant le printemps Предвесенний ураган, Un chemin qui va n'importe où Дорога, ведущая в никуда, Mais semé de roses partout Но выстланная розами повсюду.
Nous c'est une illusion qui meurt Мы – иллюзия, умирающая D'un éclat de rire en plein coeur От раската смеха в сердце. C'est la fin du premier amour Это конец первой любви, Ma vie qui appelle au secours Моя жизнь зовет на помощь.
Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi Но отчего, отчего, отчего, Pourquoi le silence Отчего тишина?... Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi Отчего, отчего, отчего, Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...
C'est un cri arraché au ciel Это крик, вырванный с неба, Un rayon qui manque au soleil Луч, нуждающийся в солнце. Quatre lettres me rendent fou Четыре буквы* сводят меня, Et dans ton couplet tu t'en fous А тебе в твоем куплете наплевать.
Je suis seul à nos rendez-vous Я одинок на нашем свидании, Mais parfois dans mes rêves fous Но порой в своих безумных мечтах Une voix de je ne sais où Голос, неведомо мне откуда, Me parle d'espoir et de nous Рассказывает о надежде и о нас.
Nous, c'est une illusion qui meurt Мы – иллюзия, умирающая D'un éclat de rire en plein coeur От раската смеха в сердце. C'est la fin du premier amour Это конец первой любви, Ma vie qui appelle au secours Моя жизнь зовет на помощь.