Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Hsu Ching-yuen - Белая мантра | Текст песни и Перевод на русский


भूर्भुवः स्वः
तत् सवितुर्वरेण्यं
भर्गो देवस्य धीमही
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥

Aum bhuur bhuvah svah
tat savitur vareNyam
bhargo devasya dhiimahii
dhiyo yo nah pracodayaat

Гаятри мантра – прославленная мантра Риг Веды (Веды Гимнов), посвященная Савита (Savitṛ), ее провидцем (Риши) считается Вишвамитра, Божественная энергия, вызываемая мантрой, носит имя Савита, размер мантры так же называется Гаятри (24 слога в трех строках, по 8 слогов в каждой).

Эта мантра почитается, как вторая важнейшая мантра, после Пранавы – мистического слога ОМ. Мантра состоит из префикса oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ, формулы взятой из Яджурведы и стиха гаятри размера 3.62.10 Ригведы.

Savitṛ (Савитри, Савитар, Савита) – имя Солнечного Бога, иногда отождествляемое с именем Сурья (Surya), иногда различаемое от него, постигаемое и персонифицируемое как божественное влияние и живительная энергия Солнца, тогда как Сурья – отождествляется с Солнцем более конкретно; Солнце перед восходом зовется Савитри, а от рассвета до заката видимое над горизонтом – Сурья. Савита представляется имеющим тело золотого звета, золотые волосы.

Перевод:

om – мистический слог ОМ.
bhū – земля (1-ый из 3-х миров)
bhuvas – атмосфера, небо (2-ой из 3-х миров)
svar – космическое пространство (регион меджу Солнцем и Полярной звездой), небеса (рай) (3-ий из 3-х миров)
tat – то, тот
savitur devasya – Божественного Савитура (Gen. sg. от savitṛ и deva)
vareṇyam – превосходное (Acc. sg. от vareṇya - желанный, превосходный, наилучший)
bhargo – блеск, сияние, величие, великолепие
dhīmahi – пусть мы установимся (в), мы будем медитировать, медитируем (на) (1st pl. middle optative от dhā - ставить, фиксировать, в том числе ум, внимание)
dhiyaḥ naḥ – наши молитвы (Acc. pl. от dhi - мысль, медитация, молитва; и naḥ - enclitic personal pronoun)
yaḥ pracodayāt – кто пусть вдохновлит (Nom. sg. of relative pronoun yad; causative 3rd active optative от pra-cud - вдохновлять, побуждать, приводить в движение, продвигать)

ОМ - Бхур Бхувах Сваха - то наилучшее сияние Божественного Савитура мы будем/должны созерцать, пусть он вдохновляет нашу мысль.

Hsu Ching-yuen еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2