J'ai demandé à la lune Я спросил у Луны J’ai demandé à la lune Et le soleil ne le sait pas Je lui ai montré mes brûlures Et la lune s’est moquée de moi Et comme le ciel n’avait pas fière allure Et que je ne guérissais pas Je me suis dit quelle infortune Et la lune s’est moquée de moi
J’ai demandé à la lune Si tu voulais encore de moi Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça" Et toi et moi On était tellement sûr Et on se disait quelques fois Que c’était juste une aventure Et que ça ne durerait pas
Je n’ai pas grand chose à te dire Et pas grand chose pour te faire rire Car j’imagine toujours le pire Et le meilleur me fait souffrir
J’ai demandé à la lune Si tu voulais encore de moi Elle m’a dit "j’ai pas l’habitude de m’occuper des cas comme ça" Et toi et moi On était tellement sûr Et on se disait quelques fois Que c’était juste une aventure
Я обратился к Луне с вопросом И солнце не знает об этом. Я показал ей мои ожоги И Луна насмехнулась надо мной. И, так как небо выглядело неважно, И я все еще не выздоравливал, Я сказал себе "Что за несчастье!" И Луна насмехнулась надо мной.
Я спросил у Луны, Если я еще нужен тебе. Она мне ответила:"Обычно, я не занимаюсь подобными случаями". И ты и я, Мы были настолько уверены, Говоря , иногда, друг другу, Что это ,всего лишь, любовное приключение И, что это продлится недолго.
Мне нечего , особенно, тебе сказать И нечем , особенно, тебя рассмешить, Так как мое воображение рисует всегда худшее А то, что есть лучшего, меня заставляет страдать. Я спросил у Луны, Если я еще нужен тебе. Она мне ответила:"Обычно, я не занимаюсь подобными случаями". И ты и я, Мы были настолько уверены, Говоря , иногда, друг другу, Что это всего лишь любовное приключение И , что это продлится недолго.